Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding Greek words like μέλει (melei) is vital in Biblical studies because it helps unlock the nuances and deeper meanings often lost in translation. The word μέλει appears for the first time in Matthew 22:16, where it is used in a context that reveals its essential meaning: care or concern. This term is significant because it appears in situations where someone’s attention, responsibility, or concern is being addressed, providing insight into the attitudes and responsibilities of individuals in the New Testament. Beyond its Biblical application, μέλει also offers a window into understanding ancient Greek values, where notions of duty, responsibility, and concern for others were foundational to social and ethical life.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Greek Word: μέλει (melei), pronounced [MEH-lei].
Etymology: The word μέλει is derived from the root verb μέλω, which means “to care” or “to be concerned.” It conveys a sense of having an interest or responsibility towards something or someone, often implying a personal connection or moral obligation.
Part of Speech: Verb. As a verb, μέλει indicates an action or state of caring or being concerned. It does not inflect for voice, aspect, or mood in the same way as more common verbs, often appearing in set expressions or idiomatic uses.
The F.O.G Word Choice: Coming Soon.
As a verb, μέλει does not follow the typical inflection patterns seen in many Greek verbs due to its usage in set expressions. However, it is typically found in the present indicative form. It is often used impersonally, meaning it describes a state of concern or interest that is applicable to someone else, similar to saying “it matters” in English.
Present Indicative:
Person | Singular | Plural |
---|---|---|
1st | – | – |
2nd | – | – |
3rd | μέλει | μέλουσιν |
Click here for a beginners guide to reading Greek.
Lexicon entries for μέλει provide various nuances that emphasize its use in expressing care, concern, or importance. BDAG and Thayer’s highlight its typical usage in sentences where a subject has a vested interest or responsibility. LSJ adds that in classical Greek, it was often used in legal and political contexts to denote responsibility or duty. Vine’s focuses on the word’s theological implications, especially in contexts where God’s care or human indifference is in view. Strong’s, LEH, and Moulton and Milligan discuss its occurrence in both Biblical and extra-Biblical texts, noting how it often emphasizes moral or relational obligations.
This overview synthesizes insights from BDAG, Thayer’s, LSJ, Vine’s, Strong’s, LEH, and Moulton and Milligan.
Author | Name of Work | English Text with μέλει |
---|---|---|
Plato | Republic | “It does not matter [μέλει] whether they know.” |
Aristotle | Politics | “It matters [μέλει] how one rules a household.” |
Septuagint | Genesis 39:6 | “He left everything in Joseph’s charge and did not concern [μέλει] himself with anything.” |
The Greek word μέλει offers rich insights into the concept of care, concern, and responsibility in both Biblical and classical contexts. Its use spans from expressions of divine concern to highlighting human indifference. By exploring μέλει, we gain a deeper understanding of the relational dynamics in the New Testament and the ethical considerations of ancient Greek culture.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post