Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding the original Greek words used in the New Testament is essential for interpreting the depth and nuance of biblical texts. The Greek word μάχαιρα (máchaira) is particularly significant because it symbolizes both physical and metaphorical conflict, appearing in contexts that discuss division, judgment, and spiritual warfare. First appearing in Matthew 10:34, this word reflects not only the cultural realities of ancient weaponry but also the spiritual and ethical teachings of the New Testament.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Greek Word: μάχαιρα (máchaira) [MAH-khai-rah]
The term μάχαιρα, pronounced [MAH-khai-rah], is a feminine noun that refers to a short sword or dagger. It was commonly used in the Greco-Roman world as a weapon for close combat, making it a symbol of both protection and aggression in ancient literature.
Etymology: The word μάχαιρα is derived from the root μαχ-, which relates to conflict or battle. This root is also found in other Greek words like μάχη (máche), meaning “battle” or “fight.” The etymological link underscores the word’s association with conflict and confrontation.
Part of Speech: Noun, Feminine. μάχαιρα is a third declension feminine noun. Its grammatical role in sentences can vary from subject to object, depending on its case, which provides information about its function within a sentence.
The F.O.G Word Choice: Coming Soon.
Case, Number, Gender: μάχαιρα is a feminine noun and follows the third declension pattern, as shown below:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | μάχαιρα | μάχαιραι |
Genitive | μάχαιρας | μαχαίρων |
Dative | μάχαιρᾳ | μαχαίραις |
Accusative | μάχαιραν | μάχαιρας |
Vocative | μάχαιρα | μάχαιραι |
Click here for a beginners guide to reading Greek.
According to various lexicons, μάχαιρα conveys both literal and metaphorical meanings. It is not just a weapon but a symbol of the divisive and sometimes violent nature of truth. In New Testament contexts, the word often signifies the power of the spoken word or divine truth to penetrate, divide, and judge. This understanding ties the word to broader theological themes of discernment, conflict, and divine justice.
This overview synthesizes insights from BDAG, Thayer’s, LSJ, Vine’s, Strong’s, LEH, and Moulton and Milligan.
Author | Name of Work | Text |
---|---|---|
Homer | Iliad | “And he drew his sharp sword [μάχαιρα]…” |
Herodotus | Histories | “He armed himself with a sword [μάχαιρα]…” |
Septuagint | Genesis 22:6 | “And Abraham took the knife [μάχαιρα]…” |
Septuagint | Judges 3:16 | “Ehud made for himself a double-edged sword [μάχαιρα]…” |
Septuagint | Psalm 22:20 (LXX) | “Deliver my soul from the sword [μάχαιρα]…” |
The word μάχαιρα is rich with both literal and symbolic meanings. As a weapon, it was a common tool in ancient warfare, but in biblical contexts, it takes on profound theological significance. It symbolizes division, discernment, and the power of God’s word, making it a key term in understanding the dynamics of conflict and revelation in the New Testament.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post