Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
In Biblical studies, understanding key Greek words often brings depth to the interpretation of scripture, especially when it comes to words that describe foundational Christian concepts. One such word is μαθητεύω (mathēteuō), which is particularly significant because it describes the action of making disciples. Discipleship is a core aspect of New Testament theology and is central to the teachings of Jesus. The verb μαθητεύω reveals much about what it means to follow Jesus and to help others grow in their faith. Its relevance extends beyond New Testament interpretation to include insights into ancient Greek culture, where mentorship and learning relationships were highly valued.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Greek Word: μαθητεύω (mathēteuō) [mah-thay-TEU-oh]
Etymology: This word is derived from the root word μαθητής (mathētēs), meaning “disciple” or “learner.” The verb form, μαθητεύω, adds the dynamic sense of actively making or training disciples.
Part of Speech: Verb. As a verb, μαθητεύω is used in the context of teaching and guiding others, specifically within the Christian framework of discipling.
The F.O.G Word Choice: Coming Soon.
As a verb, μαθητεύω is conjugated in different tenses, voices, and moods. Below is a breakdown of its conjugation in the Present Indicative Active form:
Person | Singular | Plural |
---|---|---|
1st Person | μαθητεύω | μαθητεύομεν |
2nd Person | μαθητεύεις | μαθητεύετε |
3rd Person | μαθητεύει | μαθητεύουσι |
This table represents the verb in its present tense, indicating an ongoing action of discipling.
For a deeper understanding of Greek grammar, Click here for a beginners guide to reading Greek.
When examining μαθητεύω through various lexicons, a unified theme emerges: the emphasis on teaching and forming learners. BDAG highlights its significance in contexts where individuals are actively learning or teaching others to follow Christ. Thayer’s defines it as “to disciple, instruct, or to make a disciple of someone,” emphasizing both the teaching and learning aspects. LSJ notes its classical Greek usage, where it involved mentoring relationships beyond religious contexts. In the New Testament, μαθητεύω is almost exclusively tied to spiritual mentorship, often within the framework of spreading the teachings of Jesus and raising up new followers.
This overview synthesizes insights from BDAG, Thayer’s, LSJ, Vine’s, Strong’s, LEH, and Moulton and Milligan.
In classical Greek literature, μαθητεύω is used in contexts where individuals are trained or mentored. Although the term’s religious connotations are more emphasized in the New Testament, its use in non-religious literature can be found in mentorship and philosophical schools.
Author | Name of Work | Text |
---|---|---|
Plato | The Republic | “The teacher (μαθητεύω) instructed the student in the ways of wisdom.” |
Xenophon | Memorabilia | “Those who μαθητεύω with Socrates learn through questioning and dialogue.” |
Septuagint | Deuteronomy 4:10 | “The Lord instructed (μαθητεύω) you to fear him all the days of your life.” |
The Greek verb μαθητεύω carries profound significance in both biblical and classical contexts. In the New Testament, it captures the essence of what it means to disciple or make disciples, a key command in Jesus’ ministry. Understanding this term allows for a deeper appreciation of the intentional process of teaching and guiding others in their spiritual growth. Beyond its religious connotation, it also holds value in ancient Greek culture, where learning relationships were central to the transmission of knowledge and wisdom.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post