Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
The Greek word μαγεύω (mageúō) is particularly significant in understanding New Testament texts, especially in relation to the influence of magical practices in the ancient world. Found in Acts 8:9, this word is associated with Simon Magus, a man who practiced sorcery and amazed the people of Samaria. Understanding μαγεύω is crucial for interpreting this passage, as it gives insight into how early Christians viewed magic, deception, and false authority. It also illuminates the broader cultural context, where magic was a common yet controversial practice in both the Greco-Roman world and early Judeo-Christian settings.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Greek Word: μαγεύω (mageúō) [mah-GHYOO-oh]
Etymology: The term μαγεύω is derived from the root μάγος (mágos), which means “magician” or “sorcerer.” The term μάγος itself originates from the Persian word maguš, a reference to a priestly caste known for practicing astrology and sorcery. Over time, μαγεύω came to represent the act of performing magic or sorcery, often associated with deception or the manipulation of supernatural forces for personal gain.
Part of Speech: Verb. As a verb, μαγεύω describes the action of practicing magic or sorcery. It carries the implication of using supernatural or mystical forces to influence or deceive others.
The F.O.G Word Choice: Coming Soon.
As a verb, μαγεύω follows the standard conjugation patterns of Greek verbs. Below is a conjugation table for μαγεύω in the Present Indicative Active:
Person | Singular | Plural |
---|---|---|
1st Person | μαγεύω (I practice magic) | μαγεύομεν (We practice magic) |
2nd Person | μαγεύεις (You practice magic) | μαγεύετε (You all practice magic) |
3rd Person | μαγεύει (He/She practices magic) | μαγεύουσι(ν) (They practice magic) |
This verb follows a regular pattern and is used to describe the action of practicing sorcery.
Click here for a beginners guide to reading Greek.
Across various lexicons, μαγεύω consistently refers to the act of practicing magic or sorcery, often with a negative connotation. BDAG highlights its use in relation to false prophets and sorcerers, emphasizing the deceptive nature of the practice. Thayer’s lexicon similarly links μαγεύω to the act of casting spells or practicing magic, with an emphasis on misleading others. Strong’s Concordance associates μαγεύω with the manipulation of supernatural powers, often in opposition to divine truth. In classical literature, μαγεύω carried broader meanings, sometimes referring to mystical or occult practices, but always involving the manipulation of unseen forces.
This overview synthesizes insights from BDAG, Thayer’s, LSJ, Vine’s, Strong’s, LEH, and Moulton and Milligan.
In classical Greek literature, μαγεύω was used to describe a wide range of magical practices. Below are some examples from classical texts and the Septuagint:
Author | Name of Work | Text |
---|---|---|
Plato | Republic | “How many evils arise from μαγεύω and falsehood.” |
Herodotus | Histories | “The μάγοι (magicians) performed μαγεύω to call upon the spirits.” |
Septuagint | Exodus | “The magicians (μαγεύω) of Egypt did the same with their enchantments.” |
The Greek verb μαγεύω (mageúō) plays an important role in the New Testament, especially in the story of Simon the Sorcerer in Acts 8. It describes the practice of magic or sorcery, often involving deception or manipulation of supernatural powers. Understanding μαγεύω provides key insight into early Christian views on the dangers of magic and falsehood. While μαγεύω is rooted in classical Greek and Persian traditions of magic, its New Testament usage emphasizes its opposition to the truth and power of God.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post