Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
The Greek word λοιπόν (loipon), first appearing in Matthew 26:45, plays a crucial role in the New Testament, particularly in signaling a transition or conclusion within a discussion or narrative. It is often translated as “from now on,” “therefore,” or “finally,” depending on the context. Understanding λοιπόν is essential for grasping the flow of New Testament texts, as it frequently introduces shifts in argument or narrative emphasis. In ancient Greek culture, such transitional words were used to guide the listener through discourse or speech, marking moments of conclusion or summation.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Greek Word: λοιπόν (loipon), [pronunciation: loy-PON].
Etymology: The word λοιπόν derives from the verb leipō (λείπω), meaning “to leave” or “to remain.” It is related to the adjective λοιπός (loipos), which means “remaining” or “the rest,” indicating that something is left behind after others have been addressed or taken away.
Part of Speech: Adverb. In most of its occurrences, λοιπόν is used as an adverb to indicate transition, a concluding statement, or a change in focus. It can also appear as an interjection or conjunction when used in an imperative sense, signaling a call to action or conclusion.
The F.O.G Word Choice: Coming Soon.
Since λοιπόν functions primarily as an adverb, it does not have declensions like nouns or adjectives. Its usage is tied to its function within the sentence, typically modifying the verb or the overall flow of discourse. However, as it is derived from the adjective λοιπός (loipos), which means “remaining,” it shares the root and retains its sense of something left or resulting from prior events.
Click here for a beginners guide to reading Greek.
According to BDAG, λοιπόν typically serves as a transitional marker within discourse, used to introduce concluding remarks or to mark a significant change in focus. Thayer’s Lexicon adds that λοιπόν often signals that the previous narrative or discussion has been sufficiently covered, and now attention shifts to the next important matter. LSJ traces its usage back to classical Greek, where it served a similar purpose in speeches or rhetorical structures, marking the transition from argument to summation. Vine’s notes that its use in the New Testament often serves to bring the reader’s attention to the final, important thought or action. Strong’s highlights its commonality in epistles, where it frequently introduces final exhortations or conclusions.
This overview synthesizes insights from BDAG, Thayer’s, LSJ, Vine’s, Strong’s, LEH, and Moulton and Milligan.
Author | Name of Work | English Text with Greek Word |
---|---|---|
Plato | Phaedo | “Let us now, λοιπόν, turn to consider the nature of the soul.” |
Aristotle | Nicomachean Ethics | “And so, λοιπόν, the virtuous life must be one of moderation and balance.” |
Septuagint | Jeremiah 40:11 | “And λοιπόν, the remnant of Judah gathered themselves to return to their land.” |
The Greek word λοιπόν (loipon), primarily used as an adverb, carries significant weight in New Testament discourse as a transitional marker. It serves to indicate that something is about to conclude or change, guiding the reader or listener through shifts in narrative or argument. With its roots in the verb “to leave,” λοιπόν functions as a signal of what remains to be addressed or what must follow. Its usage is particularly important in epistles and exhortations, helping to bring discussions to a close or to shift the focus to final actions or thoughts.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post