Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
In biblical studies, understanding the Greek word λιθόστρωτος (lithostrōtos) is vital for grasping the context of certain New Testament passages, particularly in the Gospel of John. Appearing first in John 19:13, λιθόστρωτος refers to a “pavement” or “stone pavement” and holds significant importance in New Testament interpretation. This term not only provides insight into the architectural and cultural aspects of the ancient Roman and Jewish worlds but also serves as a backdrop for the dramatic events of Jesus’ trial before Pontius Pilate. In a broader sense, studying λιθόστρωτος helps deepen our understanding of the interaction between Roman authorities and the Jewish populace in the first century.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Greek Word: λιθόστρωτος (lithostrōtos) [pronunciation: lee-THOS-tro-tos].
Etymology: The word λιθόστρωτος is a compound of λίθος (lithos), meaning “stone,” and στρωτός (strōtos), which comes from the verb στρωννύω (strōnnymi), meaning “to spread” or “to pave.” Thus, λιθόστρωτος literally means “stone-paved” or “paved with stones.”
Part of Speech: Noun. λιθόστρωτος is a masculine noun and appears in a neuter form in some instances. It follows the standard Greek noun declension patterns and is used to describe a specific type of pavement or stone-laid surface.
The F.O.G Word Choice: Coming Soon.
As a noun, λιθόστρωτος follows the second declension pattern in Greek:
Case, Number, Gender:
Declension: λιθόστρωτος is a second-declension noun, which is typical of nouns ending in -ος. It has both singular and plural forms depending on the grammatical context.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | λιθόστρωτος | λιθοστρώτοι |
Genitive | λιθοστρώτου | λιθοστρωτῶν |
Dative | λιθοστρώτῳ | λιθοστρωτοῖς |
Accusative | λιθόστρωτον | λιθοστρώτους |
For a more detailed exploration of Greek grammar, Click here for a beginners guide to reading Greek.
In the lexicons, λιθόστρωτος is often defined in its literal sense as a “stone pavement.” However, it also carries significant connotations related to authority and governance, especially within a Roman context. For example, in John 19:13, it is noted as the place where Pilate sat to judge Jesus, which symbolically emphasizes the intersection of Roman law and Jewish expectation of the Messiah. The word also suggests a formal and authoritative setting, making it a powerful term in biblical exegesis and theological studies.
This overview synthesizes insights from BDAG, Thayer’s, LSJ, Vine’s, Strong’s, LEH, and Moulton and Milligan.
Author | Name of Work | English Text with Greek Word |
---|---|---|
Philo | De Legatione ad Gaium | “He sat upon the stone pavement [λιθόστρωτος] in judgment.” |
Septuagint | 2 Chronicles 7:3 | “The priests stood on the stone pavement [λιθόστρωτος] of the court.” |
Josephus | Antiquities | “The king’s court was a grand stone-paved [λιθόστρωτος] place for assemblies.” |
The Greek word λιθόστρωτος carries significant historical and theological weight within the New Testament narrative. It not only describes a physical stone pavement but also serves as a setting that underlines the legal and political dynamics of Jesus’ trial. Understanding this term helps readers appreciate the gravity of the events that took place on the λιθόστρωτος, reflecting both Roman authority and the fulfillment of messianic prophecies.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post