Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding the Greek word λιθοβολέω (lithoboleo) is vital for Biblical studies as it provides insights into ancient practices of justice and punishment. Appearing first in Matthew 21:35, λιθοβολέω is a verb meaning “to stone” or “to throw stones at.” This word’s significance in New Testament interpretation is tied to its cultural and legal contexts, particularly regarding the practice of stoning as a form of capital punishment or mob justice in ancient Jewish society. By studying λιθοβολέω, readers can gain a deeper understanding of the social and religious dynamics of the New Testament world and how such practices influenced both daily life and theological narratives.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Greek Word: λιθοβολέω (lithoboleo) [pronunciation: lee-tho-BOH-leh-oh].
Etymology: The word λιθοβολέω is derived from two Greek roots: λίθος (lithos), meaning “stone,” and βάλλω (ballo), meaning “to throw.” Combined, these roots form a word that literally means “to throw stones.”
Part of Speech: Verb. As a verb, λιθοβολέω describes an action related to stoning, usually in the context of a group carrying out a judicial or mob decision. It follows standard Greek conjugation patterns for verbs.
The F.O.G Word Choice: Coming Soon.
As a verb, λιθοβολέω follows the regular conjugation patterns of Greek verbs:
Tense, Voice, Mood:
Person and Number:
Aspect:
Conjugation Table for Present Indicative Active:
Person | Singular | Plural |
---|---|---|
1st | λιθοβολέω | λιθοβολοῦμεν |
2nd | λιθοβολεῖς | λιθοβολεῖτε |
3rd | λιθοβολεῖ | λιθοβολοῦσι(ν) |
For more on reading and understanding Greek grammar, Click here for a beginners guide to reading Greek.
λιθοβολέω is used in various contexts within the New Testament to describe the practice of stoning, which was a method of capital punishment for specific crimes under Jewish law. The term appears when describing violent acts of execution or mob aggression against individuals accused of blasphemy or other serious offenses. In the classical context, λιθοβολέω also carries the idea of public justice and communal participation in enforcing societal norms. Lexicons highlight both the physical act of throwing stones and the broader social and theological implications, particularly within the legal framework of ancient Israel and the Greco-Roman world.
This overview synthesizes insights from BDAG, Thayer’s, LSJ, Vine’s, Strong’s, LEH, and Moulton and Milligan.
Author | Name of Work | English Text with Greek Word |
---|---|---|
Herodotus | Histories | “The punishment was to be stoned [λιθοβολέω] by the crowd.” |
Josephus | Antiquities | “They stoned [λιθοβόλησαν] the offenders as the law required.” |
Septuagint | Exodus 19:13 | “He shall surely be stoned [λιθοβοληθήσεται].” |
The Greek verb λιθοβολέω (lithoboleo) provides a crucial understanding of ancient judicial practices and the harsh realities of societal justice in biblical and classical contexts. By examining this word, scholars and readers gain insight into how stoning served as a means of maintaining social order and religious purity, reflecting the community’s power dynamics and legalistic traditions. Understanding λιθοβολέω also aids in interpreting several New Testament passages where the concept of justice, mercy, and law intersect.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post