Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding the Greek word λατρεύω (latreúō) is crucial in Biblical studies because it provides deeper insights into the nature of worship and service in the New Testament. This verb, first appearing in Matthew 4:10, is associated with the idea of serving or ministering, often in a religious context. Its significance lies in understanding the Jewish and early Christian concepts of worship and how service to God was perceived in both public and private life. In ancient Greek culture, λατρεύω was not just limited to religious practices but encompassed a broad sense of servitude and devotion.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Greek Word: λατρεύω (latreúō) [lah-TREH-oh].
Etymology: The word λατρεύω is derived from λατρεία (latreía), which means “service” or “worship.” The root reflects a sense of performing service, often in a cultic or religious context. In both classical and Biblical Greek, the term carries connotations of a sacred duty or obligation.
Part of Speech: Verb. As a verb, λατρεύω is used to describe the action of serving or worshiping. It appears in various forms depending on tense, voice, and mood. Commonly, it appears in the present, aorist, and perfect tenses, indicating an ongoing or completed action of serving or worshiping God.
The F.O.G Word Choice: Coming Soon.
Tense, Voice, Mood: λατρεύω can appear in various tenses, voices, and moods, reflecting different aspects of worship or service:
Person and Number: λατρεύω is conjugated based on the subject’s person (1st, 2nd, 3rd) and number (singular, plural).
Person | Singular | Plural |
---|---|---|
1st | λατρεύω | λατρεύομεν |
2nd | λατρεύεις | λατρεύετε |
3rd | λατρεύει | λατρεύουσι(ν) |
Click here for a beginners guide to reading Greek.
In New Testament contexts, λατρεύω is used to describe a life dedicated to serving God, extending beyond mere ritualistic worship. It embodies the essence of spiritual service that encompasses the heart, mind, and actions. In classical contexts, the word had a broader application, sometimes referring to servitude in a secular sense. In both cases, it connotes devotion, loyalty, and a sense of obligation. Theologically, the term invites readers to understand worship as an all-encompassing lifestyle.
This overview synthesizes insights from BDAG, Thayer’s, LSJ, Vine’s, Strong’s, LEH, and Moulton and Milligan.
Author | Name of Work | Example Text |
---|---|---|
Plato | Euthyphro | “…offering prayers and sacrifices, the gods are worshipped ([λατρεύονται]).” |
Philo | On the Special Laws | “To worship ([λατρεύειν]) God alone and none other.” |
Septuagint | Deuteronomy | “And you shall serve ([λατρεύσεις]) the Lord your God.” |
The term λατρεύω captures a vital aspect of New Testament teaching on worship and service to God. Its rich meanings span from ritualistic worship to heartfelt, everyday service. Understanding this word is essential for grasping early Christian views on worship and dedication.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post