Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding Greek words in Biblical studies provides a more profound grasp of the Scriptures’ original meanings and contexts. The Greek word λατρεία (latreía), which appears for the first time in John 16:2, is especially significant in the New Testament as it conveys a deep sense of religious devotion and service. It sheds light on the early Christian understanding of worship and spiritual service to God, emphasizing both ritualistic practices and heartfelt devotion. This term also helps us appreciate the cultural and religious nuances of ancient Greek and Jewish societies, particularly regarding what it meant to serve and worship a deity.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Greek Word: λατρεία (latreía) [lah-tray-ah].
Etymology: Derived from the verb λατρεύω (latreúō), meaning “to serve” or “to minister,” especially in a religious or cultic sense. The root of this word carries the connotation of service that is both sacred and devoted, often used to describe service to God or divine beings.
Part of Speech: Noun, feminine. In Greek, nouns have gender, and λατρεία is considered feminine. It follows the first declension pattern typical for feminine nouns, which affects how it changes form depending on its case (nominative, genitive, dative, accusative).
The F.O.G Word Choice: Coming Soon.
Case, Number, Gender: λατρεία is a feminine noun and appears in the singular form in the New Testament. It follows the first declension pattern:
Declension: As a first-declension noun, λατρεία shows standard morphological changes in its ending based on its grammatical case.
Click here for a beginners guide to reading Greek.
λατρεία is a richly layered term. In the New Testament context, it typically connotes service or worship that is sincere and dedicated to God, distinguishing it from mere ritualistic observance. Classical Greek sources might use it more broadly to refer to service in a general sense. Theologically, λατρεία challenges believers to think about the nature of worship — not just as an external act but as an all-encompassing devotion that includes both heart and actions. The term reflects both Jewish and early Christian understandings of what it means to serve God, integrating internal faith with outward expressions of that faith.
This overview synthesizes insights from BDAG, Thayer’s, LSJ, Vine’s, Strong’s, LEH, and Moulton and Milligan.
Author | Name of Work | Example Text |
---|---|---|
Plato | Laws | “They would conduct religious service ([λατρεία]) to the gods.” |
Philo | Special Laws | “Worship ([λατρεία]) should be rendered to God alone, not to man.” |
Septuagint | Exodus | “You shall worship ([λατρεία]) the Lord your God.” |
The word λατρεία holds a deep meaning in Biblical and classical contexts, encompassing worship and service that involves both external acts and internal devotion. Understanding its use across different texts helps us appreciate its importance in Biblical exegesis and ancient Greek cultural studies.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post