G296
ἄμφοδον (ámpodon) is a Greek term used in the New Testament.
Possible Meanings:
- Two-Way Street: The term ἄμφοδον primarily refers to a “two-way street” or “street with traffic going in both directions.” This can be understood in the context of urban planning or traffic management.
- Passageway: It can also denote a broad passage or a way through which people can pass.
Detailed Overview with Concordances
1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature):
Join the coffee club to enjoy an ad-free experience and add your voice to this discussion.
- BDAG defines ἄμφοδον as a “way” or “street” with traffic moving in two directions. It emphasizes the term’s usage in describing streets or passageways in urban contexts.
2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon):
- LSJ provides a definition of ἄμφοδον as a “two-way street” or “public thoroughfare.” It details the term’s application in describing streets or roads where traffic moves in both directions, relevant to ancient Greek cities.
3. Thayer’s Greek Lexicon:
- Thayer describes ἄμφοδον as a “street” or “thoroughfare,” particularly focusing on streets where traffic goes in both directions. Thayer’s lexicon provides historical context for its use in describing urban infrastructure.
4. Strong’s Concordance:
- Strong’s Concordance lists ἄμφοδον under G296 and identifies it as referring to a “two-way street” or a “broad way.” The concordance notes its appearance in the New Testament, where it describes certain street features in ancient urban settings.
Summary:
ἄμφοδον (ámpodon) refers to a street or passage that accommodates traffic in both directions. BDAG, LSJ, Thayer’s Greek Lexicon, and Strong’s Concordance all agree on its meaning as a “two-way street” or “broad passage,” providing context for its use in describing urban infrastructure in ancient Greek cities.
This page is made possible by the generosity of coffee club members. Your support keeps spiritual truth free and ad-free for all seekers of wisdom. Thank you and I would like to pray this blessing on you.