Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding Greek words such as κλαυθμός (klauthmós) is essential for Biblical studies because they convey rich emotional and theological nuances. The word κλαυθμός, first found in Matthew 2:18, signifies a deep expression of grief, often connected to mourning and loss. This word’s significance goes beyond its lexical meaning; it embodies the human experience of suffering and lamentation, both in ancient Greek culture and in the New Testament context. By examining κλαυθμός, readers gain a deeper appreciation of the emotional landscape depicted in the Bible, enhancing their understanding of passages that deal with sorrow, lamentation, and divine compassion.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Greek Word: κλαυθμός, transliterated as klauthmós [klowth-MOS].
Etymology: The word κλαυθμός is derived from the verb κλαίω (klaió), meaning “to weep” or “to lament.” The root word κλαίω indicates an intense expression of sorrow, and κλαυθμός carries this connotation into the noun form, signifying “weeping” or “lamentation.”
Part of Speech: Noun (masculine). In the Greek language, κλαυθμός is a masculine noun of the second declension, commonly used in both singular and plural forms to refer to instances or expressions of weeping.
The F.O.G Word Choice: Coming Soon.
Case, Number, Gender:
κλαυθμός is a masculine noun. It is used in various cases (nominative, genitive, dative, accusative) to reflect different grammatical roles, such as subject, possession, indirect object, and direct object, respectively.
Declension:
κλαυθμός follows the second declension pattern for masculine nouns:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | κλαυθμός | κλαυθμοί |
Genitive | κλαυθμοῦ | κλαυθμῶν |
Dative | κλαυθμῷ | κλαυθμοῖς |
Accusative | κλαυθμόν | κλαυθμούς |
For more details on Greek declensions, Click here for a beginners guide to reading Greek.
In examining κλαυθμός, the Greek lexicons reveal its use primarily to depict deep emotional states of grief and lamentation, particularly in moments of loss or mourning. In the New Testament, the word appears in contexts describing great suffering, such as in Matthew 2:18, where it is used to quote Jeremiah’s prophecy about Rachel weeping for her children. In classical contexts, the word is used similarly to describe lamentations and deep emotional expressions in literature and tragedy. Theologically, κλαυθμός also appears in eschatological contexts to describe the sorrow of judgment or separation from God, adding depth to its interpretive range. This overview synthesizes insights from BDAG, Thayer’s, LSJ, Vine’s, Strong’s, LEH, and Moulton and Milligan.
Author | Name of Work | Text Excerpt |
---|---|---|
Homer | Iliad | “He was in deep κλαυθμός (weeping) for the fallen warriors.” |
Sophocles | Electra | “The κλαυθμός (lamentation) filled the palace halls.” |
Septuagint | Jeremiah 31:15 | “A voice is heard in Ramah, lamentation and κλαυθμός (weeping) for her children.” |
The Greek word κλαυθμός offers a rich understanding of sorrow and mourning both in biblical texts and in broader Greek literature. Its appearances in the New Testament provide not only a depiction of human grief but also theological insights into divine judgment and the human response to loss. Lexical analysis shows that κλαυθμός is a versatile term capturing various depths of lamentation, ranging from personal grief to communal wailing.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post