Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding Greek words is crucial for biblical studies, as it provides deeper insight into scriptural meanings and the context of ancient texts. The Greek word κατατοξεύω (katatoxeúō) is significant in this regard. Although it is used only once in the New Testament, it offers valuable insights into the martial imagery and language found in both the Old and New Testaments. This word is particularly relevant for understanding passages that involve archery or battle metaphors, which were commonly used in ancient Greek culture to convey spiritual truths, conflict, and divine judgment. Exploring this term helps illuminate the nuances of such metaphors and the cultural background of ancient warfare.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Person/Number | Middle Voice | Passive Voice |
---|---|---|
1st Singular | κατατοξεύομαι | κατατοξεύομαι |
2nd Singular | κατατοξεύῃ | κατατοξεύῃ |
3rd Singular | κατατοξεύεται | κατατοξεύεται |
1st Plural | κατατοξευόμεθα | κατατοξευόμεθα |
2nd Plural | κατατοξεύεσθε | κατατοξεύεσθε |
3rd Plural | κατατοξεύονται | κατατοξεύονται |
Click here for a beginners guide to reading Greek.
The word κατατοξεύω (katatoxeúō) is noted in various Greek lexicons as primarily meaning “to shoot down” with arrows. It is employed metaphorically in literature to denote overwhelming one’s enemies or subduing them through military might or divine judgment. In the New Testament, such metaphors could resonate with descriptions of spiritual warfare, where the imagery of arrows or shooting down might represent God’s judgments or the actions of spiritual forces. Classical Greek texts utilize this verb in similar contexts of war and conflict, emphasizing the tactical advantage of archery in ancient battles and its symbolism for power, strategy, and divine intervention.
This overview synthesizes insights from BDAG, Thayer’s, LSJ, Vine’s, Strong’s, LEH, and Moulton and Milligan.
Author | Name of Work | English Text with Greek Word |
---|---|---|
Homer | The Iliad | “He would shoot down (κατατοξεύω) his foes from afar with arrows.” |
Herodotus | Histories | “The archers were skilled, ready to shoot down (κατατοξεύω) any approaching enemy.” |
Euripides | The Bacchae | “The gods, like archers, would shoot down (κατατοξεύω) the pride of men.” |
Septuagint | Psalms | “The Lord’s arrows strike down (κατατοξεύω) the wicked.” |
Septuagint | Isaiah | “He shall shoot down (κατατοξεύω) the proud with his mighty bow.” |
Septuagint | Jeremiah | “The mighty warriors shoot down (κατατοξεύω) the invaders.” |
The Greek word κατατοξεύω (katatoxeúō) enriches our understanding of biblical and classical texts, particularly in contexts involving martial imagery. As a verb meaning “to shoot down” or “to strike with arrows,” it provides a vivid metaphor for divine judgment, spiritual warfare, and the conflicts faced by both ancient and modern believers. By studying this term, we gain a fuller appreciation of the tactical and theological layers present in biblical passages and ancient Greek literature.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post