Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
In Biblical studies, delving into Greek words can uncover layers of meaning that enhance our understanding of scripture. One such Greek word is καταρτίζω (katartizō), which is particularly significant for its use in New Testament passages that discuss restoration, preparation, and equipping. Understanding καταρτίζω helps readers grasp the nuances of texts that speak of mending, restoring, and fully preparing believers or objects for a particular purpose. This word has rich implications both in its literal and metaphorical senses, providing depth to New Testament interpretation and insights into ancient Greek culture.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Below is a conjugation table for the Present Indicative Active form of καταρτίζω:
Person | Singular | Plural |
---|---|---|
1st | καταρτίζω | καταρτίζομεν |
2nd | καταρτίζεις | καταρτίζετε |
3rd | καταρτίζει | καταρτίζουσι(ν) |
Aspect: The verb καταρτίζω conveys different aspects depending on the tense. The imperfective aspect (present tense) emphasizes ongoing or repeated action, while the perfective aspect (aorist tense) highlights a single, completed action of preparing or restoring. The stative aspect (perfect tense) implies a state resulting from a completed action, such as having been restored or equipped.
Click here for a beginners guide to reading Greek.
The Greek word καταρτίζω (katartizō) is frequently used in the New Testament to describe the process of restoration, equipping, and preparation. In Ephesians 4:12, it is used to describe the equipping of the saints for the work of ministry. The word emphasizes a complete preparation and fitting, often for a spiritual purpose. Similarly, in Galatians 6:1, it is used to encourage believers to “restore” a person who has been caught in transgression, implying a gentle and careful process of making someone whole again.
In classical Greek literature, καταρτίζω is often used to describe the mending of nets, the setting of broken bones, or the fitting out of a ship for a journey. The word conveys a sense of bringing something into a proper and fully functional state, whether in physical, moral, or spiritual contexts. It reflects a comprehensive approach to preparation and restoration, whether for a task, journey, or purpose.
This overview synthesizes insights from BDAG, Thayer’s, LSJ, Vine’s, Strong’s, LEH, and Moulton and Milligan.
Author | Name of Work | English Text with Greek Word |
---|---|---|
Aristotle | “Nicomachean Ethics” | “Virtue is a state of character concerned with choice, which lies in a mean, this being determined by reason and as the man of practical wisdom would determine it. It is a kind of mean state between two vices, one of excess and the other of deficiency. To achieve this mean requires training and preparation (καταρτίζειν).” |
Herodotus | “Histories” | “The men repaired (κατήρτισαν) their broken weapons before the battle.” |
Hippocrates | “On Fractures” | “He ordered the limbs to be properly set (καταρτίζεσθαι) to ensure full healing.” |
Septuagint Author | Psalm 7:12 (Septuagint) | “If a man does not repent, God will sharpen His sword; He has bent His bow and made it ready (καταρτίσασθαι).” |
Septuagint Author | Isaiah 10:12 (Septuagint) | “When the Lord has finished all His work on Mount Zion and on Jerusalem, He will punish the fruit of the arrogant heart of the king of Assyria and the boastful look in his eyes (καταρτίσαι).” |
Septuagint Author | 1 Kings 18:30 (Septuagint) | “And Elijah said to all the people, ‘Come near to me.’ And all the people came near to him. And he repaired (κατήρτισε) the altar of the LORD that was broken down.” |
The Greek word καταρτίζω (katartizō) is an important term for understanding themes of restoration, preparation, and equipping in both the New Testament and classical Greek literature. In scripture, it is used to describe both the spiritual preparation of believers and the restoration of those who have fallen. In classical texts, it appears in contexts involving physical repair, preparation for journeys, and moral or philosophical development. This versatility makes καταρτίζω a powerful word for conveying the process of making something or someone whole and ready for their intended purpose.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post