Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
In Biblical studies, understanding the original Greek words behind the translations helps unlock deeper layers of meaning in the scriptures. One such word is καταπονέω (kataponeō), a verb that appears in the New Testament and is often translated as “to oppress” or “to wear down.” This term is particularly significant for interpreting passages that describe suffering, hardship, or intense effort, as well as for understanding how ancient Greek culture viewed such experiences. The word also provides insight into the emotional and physical states described in both biblical and classical contexts.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Below is a conjugation table for the Present Indicative Active form of καταπονέω:
Person | Singular | Plural |
---|---|---|
1st | καταπονέω | καταπονοῦμεν |
2nd | καταπονέεις | καταπονέετε |
3rd | καταπονέει | καταπονέουσι(ν) |
Aspect: The verb καταπονέω conveys different aspects depending on the tense. The imperfective aspect (present tense) emphasizes ongoing or repeated action, while the perfective aspect (aorist tense) highlights a single, completed action of oppressing or wearing down. The stative aspect (perfect tense) implies a state resulting from a completed action, such as having been worn down.
Click here for a beginners guide to reading Greek.
The Greek word καταπονέω (kataponeō) is used in the New Testament to convey the idea of oppression, affliction, or wearing down through hardship. It appears in 2 Peter 2:7, describing Lot as being “greatly distressed” by the immoral behavior of the wicked in Sodom. This term emphasizes both the emotional and spiritual toll experienced by Lot, highlighting a state of being worn down by continuous exposure to unrighteousness.
In classical Greek literature, καταπονέω is often used to describe both literal and metaphorical weariness. It can depict the physical exhaustion of an army after a long battle or the emotional exhaustion of a person experiencing continuous grief or hardship. In philosophical texts, it may describe the mental weariness caused by grappling with complex problems or moral dilemmas. The word’s flexibility in conveying both physical and emotional weariness provides a deep understanding of human suffering and endurance.
This overview synthesizes insights from BDAG, Thayer’s, LSJ, Vine’s, Strong’s, LEH, and Moulton and Milligan.
Author | Name of Work | English Text with Greek Word |
---|---|---|
Homer | “Odyssey” | “The hero, worn down (κατεπόνησε) by his long journey, finally rested.” |
Euripides | “Hecuba” | “Her soul was oppressed (κατεπόνησεν) by endless grief.” |
Herodotus | “Histories” | “The army, oppressed (κατεπόνησεν) by the enemy’s relentless attacks, began to falter.” |
Septuagint Author | Psalm 38:8 (Septuagint) | “I am feeble and crushed (κατεπόνημαι); I groan because of the tumult of my heart.” |
Septuagint Author | Job 19:2 (Septuagint) | “How long will you torment (καταπονήσετε) my soul and break me in pieces with words?” |
Septuagint Author | Ezekiel 24:12 (Septuagint) | “She has wearied herself (κατεπόνησεν) with toil, her abundant rust did not go out of her.” |
The Greek word καταπονέω (kataponeō) is essential for understanding the concepts of oppression, weariness, and suffering in both Biblical and classical texts. In the New Testament, it highlights the spiritual and emotional distress experienced by the righteous amidst unrighteousness. In classical Greek literature, it is used to depict various forms of physical and emotional weariness, providing a comprehensive view of human suffering and endurance in ancient contexts.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post