Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
In Biblical studies, understanding the original Greek words used in the New Testament is crucial for grasping the full depth and nuance of the scriptures. One such word is καταπίπτω (katapiptō), a verb that conveys various meanings related to falling down or collapsing. This word is particularly significant for interpreting passages involving judgment, despair, or humility. Its use in ancient Greek culture also provides insights into physical and metaphorical expressions of falling, making it an essential term for both Biblical and classical studies.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Below is a conjugation table for the Present Indicative Active form of καταπίπτω:
Person | Singular | Plural |
---|---|---|
1st | καταπίπτω | καταπίπτομεν |
2nd | καταπίπτεις | καταπίπτετε |
3rd | καταπίπτει | καταπίπτουσι(ν) |
Aspect: The verb καταπίπτω conveys different aspects depending on the tense. The imperfective aspect (present tense) emphasizes ongoing or repeated action. The perfective aspect (aorist tense) highlights a single, completed action, while the stative aspect (perfect tense) implies a state resulting from a completed action, such as having fallen.
Click here for a beginners guide to reading Greek.
The Greek word καταπίπτω (katapiptō) is often used in the New Testament to describe both literal and metaphorical falling. For instance, in Hebrews 6:6, it is used to describe those who have “fallen away” (καταπίπτω) from faith, indicating a spiritual collapse. In Acts 26:14, it is used to describe the physical act of falling to the ground when encountering a divine presence. These varied usages show the flexibility of the term in conveying physical, emotional, and spiritual states of falling or collapsing.
In classical Greek literature, καταπίπτω frequently describes physical falling or collapsing, such as when a soldier collapses in battle or when a structure falls. Philosophical texts also use the word metaphorically to describe falling into despair or losing one’s moral footing. This dual usage in both literal and metaphorical contexts gives the word a rich depth that is applicable to various theological and existential discussions.
This overview synthesizes insights from BDAG, Thayer’s, LSJ, Vine’s, Strong’s, LEH, and Moulton and Milligan.
Author | Name of Work | English Text with Greek Word |
---|---|---|
Homer | “Iliad” | “The warrior fell (κατέπεσεν) to the ground, struck by an arrow.” |
Thucydides | “History of the Peloponnesian War” | “The walls fell (κατέπεσον) under the weight of the siege engines.” |
Plato | “Phaedo” | “The soul falls (καταπίπτει) into despair when it loses its way.” |
Septuagint Author | Ezekiel 1:28 (Septuagint) | “And when I saw it, I fell (κατέπεσα) upon my face, and I heard a voice of one speaking.” |
Septuagint Author | Numbers 22:31 (Septuagint) | “Then the LORD opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the LORD standing in the way with his drawn sword in his hand; and he bowed down his head and fell (κατέπεσεν) flat on his face.” |
Septuagint Author | Daniel 10:9 (Septuagint) | “Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deep sleep on my face, and my face toward the ground (κατέπεσον).” |
The Greek word καταπίπτω (katapiptō) is integral to understanding both literal and metaphorical expressions of falling, collapsing, or descending in Biblical and classical texts. It is used to describe physical actions, such as falling to the ground, as well as emotional and spiritual states, such as falling into despair or apostasy. This word’s rich range of meanings offers deep insights into themes of humility, judgment, and divine encounters.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post