G2653
Introduction
Understanding Greek words in Biblical studies is crucial for grasping the depth and nuances of the original texts. The Greek word καταθεματίζω (katathematizō) is particularly significant as it is associated with invoking a curse or swearing by something with great seriousness. It is a word that carries both spiritual and cultural weight in ancient contexts, emphasizing the importance of oaths, curses, and the power of words in both Biblical and Greek literature. By exploring καταθεματίζω, we gain insights into the severity of taking oaths or pronouncing curses in both religious and societal settings.
Key Information
- The Greek Word: καταθεματίζω (katathematizō) [ka-ta-theh-mah-TID-zo]
- Etymology Root Words and Their Meanings: Derived from κατά (kata-), meaning “down” or “against,” and θεματίζω (thematizō), meaning “to set” or “to place.” The compound form καταθεματίζω implies “to lay under a curse” or “to invoke a curse.”
- Part of Speech: Verb; used in the context of making a serious declaration or oath, often involving a curse.
- The F.O.G Word Choice: Coming Soon.
Primary Meanings
Join the coffee club to enjoy an ad-free experience and add your voice to this discussion.
- To curse vehemently
- To invoke or pronounce a curse
- To declare something or someone under a curse
Similar Words: ἐπιορκέω (epiorkeō) [e-pi-or-KE-o], meaning “to swear falsely” or “to commit perjury.” While καταθεματίζω involves a strong curse or an earnest invocation of divine wrath, ἐπιορκέω typically focuses on the act of breaking an oath or swearing falsely.
Further Insights: The verb καταθεματίζω is used to describe the act of invoking a curse or making a solemn declaration that involves a curse. It often implies a deep-seated emotional response, whether in the form of anger, fear, or solemnity. Below is a table showing the conjugation of καταθεματίζω in the present active indicative:
Tense | Singular | Plural |
---|---|---|
1st Person | καταθεματίζω (katathematizō) | καταθεματίζομεν (katathematizomen) |
2nd Person | καταθεματίζεις (katathematizeis) | καταθεματίζετε (katathematizete) |
3rd Person | καταθεματίζει (katathematizei) | καταθεματίζουσι(ν) (katathematizousin) |
Click here for a beginners guide to reading Greek.
Lexicon Insights
- BDAG: Defines καταθεματίζω as “to invoke a curse,” emphasizing its use in contexts where one swears an oath that brings a curse upon oneself or another if the oath is broken or false.
- Thayer’s Lexicon: Explains καταθεματίζω as “to declare under a curse,” often highlighting its usage in judicial or formal contexts where curses were part of legal or religious procedures.
- Vine’s Expository Dictionary: Interprets καταθεματίζω as “to swear with a curse,” underscoring the seriousness of such declarations in both secular and sacred settings.
- LSJ (Liddell-Scott-Jones): Notes that καταθεματίζω could be used to mean “to anathematize” or “to curse,” often referring to formal pronouncements made in public or legal assemblies.
- Strong’s Exhaustive Concordance: Lists καταθεματίζω as “to pronounce a curse,” particularly in contexts that involve invoking divine wrath or displeasure.
Related Scripture References
- Matthew 26:74: “Then he began to curse [καταθεματίζω] and swear, ‘I do not know the man!’ And immediately a rooster crowed.” (Here, Peter is depicted as invoking a curse upon himself while denying Jesus.)
Classical Usage
Author | Name of Work | English Text |
---|---|---|
Plato | Republic | “Those who were accused of treason were often καταθεματίζω by the city’s elders, a curse that led to exile.” |
Aeschylus | The Eumenides | “The Erinyes (Furies) demanded that any who broke their oaths should be καταθεματίζω before all gods.” |
Xenophon | Anabasis | “The leaders swore to the pact with καταθεματίζω, binding them under the penalty of divine wrath.” |
Septuagint Author | Name of Work | English Text |
---|---|---|
Exodus (LXX) | Exodus 22:20 | “He that sacrificeth unto any god, save unto the LORD only, shall be καταθεματίζω.” |
Deuteronomy (LXX) | Deuteronomy 13:17 | “And there shall cleave nothing of the cursed thing [καταθεματίζω] to thine hand.” |
1 Samuel (LXX) | 1 Samuel 14:24 | “And Saul had bound the people under a curse [καταθεματίζω], saying, ‘Cursed be the man that eateth any food.'” |
Summary of καταθεματίζω (G2653: katathematizō)
The Greek verb καταθεματίζω (katathematizō) emphasizes the serious act of invoking a curse or pronouncing a solemn oath that includes a curse. It is used in contexts of great emotional or spiritual intensity, where one’s words could invoke divine wrath or signify extreme condemnation. Its presence in the New Testament, as well as in classical Greek literature, reveals a common cultural understanding of the power and finality associated with such curses. Understanding καταθεματίζω allows us to appreciate the gravity of oaths and curses in both Biblical and ancient Greek contexts, reflecting broader themes of divine justice, human accountability, and the moral consequences of one’s words.
Did You Know?
- καταθεματίζω is related to the noun κατάθεμα (katathema), but the verb emphasizes the act of invoking the curse rather than the state of being cursed.
- In ancient Greek culture, invoking a curse using καταθεματίζω could sometimes be a formalized part of legal contracts or treaties.
- The concept of καταθεματίζω reflects the broader belief in the power of words, particularly in contexts of divine justice or spiritual authority.
Add your first comment to this post