Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding Greek words is essential in Biblical studies because they often reveal nuanced meanings that are not always captured in translations. The Greek word καταλιθάζω (katathlázō) is significant for its depiction of ancient judicial practices, particularly in the context of punishment by stoning. This word is relevant for interpreting certain New Testament passages and understanding the legal and cultural practices of ancient Greek and Jewish societies.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Similar Words: λιθάζω (litházō) [lee-THAH-zo] also means “to stone,” but without the emphasis on the thoroughness or finality implied by the prefix κατα-. βασανίζω (basanízō) [ba-sa-NEE-zo], meaning “to torment” or “to torture,” can sometimes imply a prolonged or extreme form of punishment, differing from the more immediate and terminal action implied by καταλιθάζω.
Further Insights: The word καταλιθάζω (katathlázō) is used in both the passive and active voices, typically indicating an action that is decisively carried out. It conveys a sense of collective or judicial condemnation resulting in a fatal outcome. Below is a table showing the various conjugations for the indicative mood:
Tense | Singular | Plural |
---|---|---|
Present | καταλιθάζω (katathlázō) | καταλιθάζομεν (katathlázomen) |
Imperfect | κατελιθάζον (katelitházon) | κατελιθάζομεν (katelitházomen) |
Future | καταλιθάσω (katathlásō) | καταλιθάσομεν (katathlásomen) |
Aorist | κατελιθάσα (katelithása) | κατελιθάσαμεν (katelithásamen) |
Perfect | καταλελιθάκα (katale-litháka) | καταλελιθάκαμεν (katale-lithákamen) |
Click here for a beginners guide to reading Greek.
Author | Name of Work | English Text |
---|---|---|
Herodotus | Histories | “The mob sought justice through stoning (καταλιθάζω), believing it the will of the gods.” |
Euripides | The Bacchae | “Punishment awaited those who defied the king, to be stoned (καταλιθάζω) by the people.” |
Plutarch | Lives of Noble Greeks and Romans | “The sentence was clear; they would stone him (καταλιθάζω) for his betrayal.” |
Septuagint Author | Name of Work | English Text |
---|---|---|
Deuteronomy (LXX) | Deuteronomy 13:10 | “You shall stone (καταλιθάζω) him with stones until he dies, because he has sought to turn you away from the Lord.” |
Exodus (LXX) | Exodus 19:13 | “No hand shall touch him, but he shall surely be stoned (καταλιθάζω) or shot through with an arrow.” |
Leviticus (LXX) | Leviticus 24:16 | “Whoever blasphemes the name of the Lord shall surely be put to death; all the congregation shall stone (καταλιθάζω) him.” |
The Greek word καταλιθάζω (katathlázō) is primarily used to describe the act of stoning someone to death, a common form of capital punishment in ancient times. This word is significant in Biblical studies as it provides insight into the cultural and legal practices of both Jewish and Hellenistic societies. The term’s use in both the New Testament and the Septuagint underscores its relevance in conveying themes of justice, judgment, and community-sanctioned punishment. While not frequently used in the New Testament, its occurrence highlights the gravity of situations involving collective punishment or mob justice.
These insights highlight the rich linguistic, cultural, and theological dimensions of καταλιθάζω in ancient texts.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post