Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Pronunciation Guide: al-LOT-ree-os (ἀλ-ΛΌΤ-ρι-ος)
Strong’s G245: ἀλλότριος describes that which belongs to another, foreign, strange, or alien. It fundamentally denotes something or someone that exists outside one’s own sphere of ownership, authority, or identity. In biblical usage, it often carries implications beyond mere foreignness, suggesting a stark contrast between what properly belongs to God’s people and what is foreign to His purposes.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
ἀλλότριος Morphology:
ἀλλότριος has a rich history in classical Greek literature dating back to Homer’s works. In the Odyssey, Homer uses it to describe Odysseus returning home to find “strangers” (ἀλλότριοι) occupying his house. Thucydides employed the term in his History of the Peloponnesian War to distinguish between native and foreign territories.
The word maintained consistent meaning throughout ancient Greek literature, though it developed nuanced implications in different contexts. In philosophical works, particularly those of Plato and Aristotle, it took on more abstract connotations, describing concepts that were “foreign” to a particular nature or essence.
ἀλλότριος Translation Options:
In the New Testament, ἀλλότριος appears 14 times, often carrying theological significance beyond mere foreignness. Its first appearance in Matthew 17:25 occurs in Jesus’ discussion about temple tax, contrasting “strangers” with “sons,” establishing a crucial theological principle about identity in God’s kingdom.
The Septuagint uses ἀλλότριος extensively, particularly in contexts distinguishing God’s people from foreign nations or foreign gods. This usage creates a theological framework for understanding spiritual identity and belonging that carries into New Testament theology.
Key appearances include:
In ancient Jewish culture, the concept of “foreign” carried profound implications beyond geographical origin. The Hebrew term נָכְרִי (nokri), often translated as ἀλλότριος in the Septuagint, reflected not just different nationality but spiritual alienation from Israel’s covenant relationship with יהוה (Yahweh).
The distinction between “native” and “foreign” was particularly significant in Temple worship and community life. The presence of the שׁער הַנִּכְרִי (sha’ar hanokri, “foreigner’s gate”) in the Temple complex physically embodied this theological concept of separateness.
ἀλλότριος plays a crucial role in biblical theology by helping define spiritual identity and belonging. In the Messiah’s teaching, particularly in John 10, the term helps establish the intimate relationship between the Good Shepherd and His sheep, who recognize His voice and flee from the “stranger.”
This word contributes to the New Testament’s theology of adoption and belonging. Believers, once “alienated from God,” are brought near through the Messiah’s work. The concept helps illuminate the dramatic transition from being “foreigners” to becoming “members of God’s household” (Ephesians 2:19).
Understanding ἀλλότριος challenges believers to examine their spiritual allegiances and identity. Just as ancient Israel was called to distinguish between what belonged to God and what was foreign to His purposes, we too must discern between godly and worldly influences in our lives.
This word reminds us that our primary citizenship is in heaven, making us “foreigners” to this world’s systems while belonging intimately to God’s kingdom. This dual identity should shape our values, choices, and relationships.
ἀλλότριος reminds us that our spiritual identity determines our true belonging – we are either foreign to the world and native to God’s kingdom, or foreign to His kingdom and native to the world.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post