Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding Greek words in Biblical studies, such as Ἰόππη (Ioppē), is crucial for interpreting New Testament texts accurately and gaining insight into ancient Greek and Jewish culture. Ἰόππη refers to the ancient port city of Joppa (modern-day Jaffa), which holds significant historical and cultural importance. Its mention in the New Testament is vital for understanding the geographical and social context of early Christian evangelism and the spread of the Gospel.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Similar Words: Ἱερουσαλήμ (Hierousalēm) [hee-er-oo-sah-LAME], meaning “Jerusalem,” is another proper noun referring to a city with great historical and religious significance. While both words are place names with deep historical roots in Jewish and Christian contexts, Ἱερουσαλήμ refers to the spiritual and political capital of Israel, while Ἰόππη specifically denotes the port city known for its strategic location.
Further Insights: Ἰόππη is a proper noun that does not decline in the typical sense of verbs or adjectives, but it does follow the first declension pattern for feminine nouns in Greek. The form Ἰόππῃ (dative) is used in Acts 9:43 when referring to staying “in Joppa.” This morphological behavior is important when studying Koine Greek grammar.
Click here for a beginners guide to reading Greek.
BDAG: Notes that Ἰόππη is the Greek name for the city of Joppa, which was a significant port on the coast of Judea. It appears in key New Testament passages involving Peter’s ministry, emphasizing the city’s strategic and cultural importance in early Christian history.
Thayers: Describes Ἰόππη as a Phoenician city, famous for its port, mentioned in the New Testament as the place where Peter raised Tabitha (Dorcas) from the dead. Thayer’s also notes its historical connection to ancient Israel and its role as a trade center.
Vines: Highlights Ἰόππη as a city located on the Mediterranean coast, known for its involvement in maritime activities. Vine’s also emphasizes its biblical significance in Peter’s vision and subsequent ministry to the Gentiles.
LSJ: Provides an overview of Ἰόππη as an ancient city with roots in Phoenician and Hebrew cultures. It mentions its prominence as a port city and its inclusion in various classical and biblical texts.
Strong’s Exhaustive Concordance: Lists Ἰόππη (G2445) as the Greek form of Joppa, a city in ancient Israel. It is noted for its biblical occurrences, especially in Acts, where it serves as a key location for the spread of Christianity.
Author | Name of Work | English Text |
---|---|---|
Strabo | Geographica | “Joppa (Ἰόππη), they say, is situated on a high hill overlooking the sea.” |
Josephus | Antiquities of the Jews | “From Joppa (Ἰόππη) he went to Caesarea and remained there.” |
Septuagint | 2 Chronicles 2:16 | “And we will cut whatever timber you need from Lebanon and bring it to you by sea to Joppa (Ἰόππη).” |
The Greek word Ἰόππη (Ioppē) refers to the ancient city of Joppa, a key port city on the Mediterranean coast of Israel. As a proper noun in the New Testament, Ἰόππη holds significance in the narrative of early Christian expansion and evangelism, particularly in the ministry of Peter. Its etymological roots in Hebrew and its appearances in both the Old and New Testaments underscore its historical and theological importance. The word provides insight into the geographical and cultural context of early Christian writings and its role in bridging Jewish and Gentile communities.
Understanding Ἰόππη provides valuable context to biblical narratives, enhancing comprehension of the socio-political and religious landscape of ancient Israel and the early Christian Church.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post