Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding Greek words is crucial for biblical studies because it allows scholars and readers alike to grasp the original meanings and nuances of the New Testament texts. The Greek word ἱματίζω (himatizó) is particularly significant because it relates to the concept of clothing or being dressed. This term holds relevance for interpreting various New Testament passages, providing insights into ancient practices, symbols, and teachings about attire and status in ancient Greek culture.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Similar Words: ἐνδύω (endýo) [en-DOO-oh], which also means “to put on” or “to clothe.” While ἱματίζω specifically connotes being clothed or dressing someone, ἐνδύω is a more general term for putting on clothes or being enveloped in something. Both words can be used in various contexts, but ἱματίζω often emphasizes the state of being clothed, especially with outer garments.
Further Insights: ἱματίζω follows a regular verb pattern in Greek. Below is the conjugation table for ἱματίζω in the present tense:
Person | Singular | Plural |
---|---|---|
1st Person | ἱματίζω (I clothe) | ἱματίζομεν (we clothe) |
2nd Person | ἱματίζεις (you clothe) | ἱματίζετε (you all clothe) |
3rd Person | ἱματίζει (he/she/it clothes) | ἱματίζουσι(ν) (they clothe) |
Click here for a beginners guide to reading Greek.
BDAG: Defines ἱματίζω as “to clothe or dress” someone, often used in the passive to denote someone being clothed. The BDAG highlights its usage in contexts of dressing in particular types of garments, such as robes or cloaks.
Thayers: Describes ἱματίζω as a verb meaning “to put clothing on” or “to be dressed.” Thayer mentions its occurrence in various New Testament passages to denote the act of dressing, particularly in descriptions of attire in parables or narratives.
Vines: Refers to ἱματίζω as a verb that carries the sense of “to clothe” or “to array.” It is often associated with figurative language that involves clothing, such as being clothed with righteousness or humility.
LSJ: The Lexicon of Liddell, Scott, and Jones outlines ἱματίζω as “to clothe” or “dress,” providing historical contexts where it is used for dressing people in garments of specific kinds, indicating its wide application in both literal and figurative senses.
Strong’s Exhaustive Concordance: Notes that ἱματίζω (G2439) is derived from ἱμάτιον and defines it as “to clothe or put on a garment.” It specifies its usage in biblical contexts, especially in New Testament narratives where people are dressed or adorned.
Author | Name of Work | English Text |
---|---|---|
Aristophanes | Lysistrata | “She clothed (ἱματίζω) herself in the finest garments for the festival.” |
Philo | On the Life of Moses | “And they were clothed (ἱματίζω) with the robes of honor.” |
Septuagint | Exodus 28:2 | “And you shall make holy garments (ἱματίζω) for Aaron your brother, for glory and for beauty.” |
The Greek word ἱματίζω (himatizó) is a verb that generally means “to clothe” or “to be clothed.” It is closely related to the noun ἱμάτιον, meaning “garment” or “cloak,” indicating its primary association with clothing. In the New Testament, the word is often used in narratives where individuals are clothed or arrayed, sometimes in a literal sense and other times metaphorically to represent spiritual truths. Understanding the usage of ἱματίζω in both classical and biblical contexts helps in exploring the layers of meaning in scripture and ancient texts.
By studying ἱματίζω, readers gain a richer understanding of both literal and metaphorical clothing references in ancient texts, enhancing their appreciation of biblical and classical literature.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post