Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding Greek words in biblical studies is crucial for unlocking the depth and nuances of New Testament texts. The Greek word θηρίον (thērion) is particularly significant because it is often used to describe “wild beasts” and carries a range of connotations, from literal wild animals to metaphorical representations of destructive forces or entities. This term appears frequently in apocalyptic literature, such as the Book of Revelation, where it symbolizes chaotic and malevolent powers. Recognizing the usage and context of θηρίον helps deepen our understanding of biblical symbolism and ancient Greek culture.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Similar Words: θηρ (thēr) [THAYR] is the root word meaning “wild animal” or “beast.” While θηρίον is often used in a general or diminutive sense for “wild beast,” θηρ can also refer to a specific wild animal. Another related term is ζῷον (zōon) [ZOH-on], meaning “living creature” or “animal.” Unlike θηρίον, which often carries a connotation of wildness or ferocity, ζῷον is a more neutral term that can refer to any living being, not necessarily wild or dangerous.
Further Insights: As a second declension neuter noun, θηρίον follows a predictable pattern in Greek grammar. Here is the full declension of θηρίον:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | θηρίον | θηρία |
Genitive | θηρίου | θηρίων |
Dative | θηρίῳ | θηρίοις |
Accusative | θηρίον | θηρία |
Vocative | θηρίον | θηρία |
Click here for a beginners guide to reading Greek.
Author | Name of Work | English Text |
---|---|---|
Plato | Laws | “One must train the mind like one trains a wild beast (θηρίον) to behave rationally.” |
Herodotus | Histories | “The Egyptians considered the crocodile a dangerous beast (θηρίον) of the Nile.” |
Euripides | Bacchae | “The men became like wild beasts (θηρία) in their madness, roaming the hills.” |
Septuagint – Daniel | Septuagint Translation | “And four great beasts (θηρία) came up from the sea, diverse from one another.” |
Septuagint – Psalms | Septuagint Translation | “O Lord, you save both man and beast (θηρίον).” |
Septuagint – Isaiah | Septuagint Translation | “The wild beasts (θηρία) of the desert shall also meet with the wild beasts of the island.” |
The Greek noun θηρίον (thērion) primarily means “wild beast” and is used in various contexts to describe dangerous or untamed animals. In the New Testament, particularly in the Book of Revelation, it takes on a significant metaphorical role to symbolize chaotic, destructive, or evil entities that oppose God. The word’s use in both literal and figurative contexts highlights its versatility and depth, providing insight into ancient Greek culture and biblical symbolism. Understanding θηρίον is crucial for interpreting biblical texts that employ vivid imagery to communicate spiritual truths.
The term θηρίον became widely used in Christian writings and apocalyptic literature to describe not just animals but also powerful figures or regimes perceived as enemies of the faith. In early Christian iconography, θηρίον often represented oppressive Roman emperors or other forces perceived as antagonistic to Christianity, demonstrating how language can evolve to take on profound symbolic meanings in religious and cultural contexts.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post