G2300

Brief Overview of θεάομαι (Strong’s G2300: theaomai)

Introduction

Welcome! As a scholar of Biblical keywords, you may like this discount on your next lexicon from Logos.

Understanding Greek words like θεάομαι (theaomai) is essential for deeper Biblical studies and offers a window into the cultural and spiritual perspectives of the ancient world. This verb, meaning “to behold” or “to view,” is significant for its frequent use in the New Testament, where it is often employed to describe witnessing divine actions or miraculous events. Its usage reveals much about the value of firsthand observation in the narrative accounts of early Christian teachings and miracles.

Key Information

  • The Greek Word: θεάομαι (theaomai), [theh-AH-oh-my]
  • Etymology: Derived from the Greek root θεά (theá), meaning “to gaze” or “to view,” with the verb-forming suffix.
  • Part of Speech: Verb (Middle voice, present tense)
  • The F.O.G Word Choice: Coming Soon.

Primary Meanings

  • To behold, view attentively.
  • To contemplate or consider.
  • To watch or observe closely.

Similar Words: θεωρέω (theōréō), [theh-oh-REH-oh] – While both verbs involve seeing or observing, θεωρέω can carry a more extended meaning of considering or analyzing what is seen, often implying more than just a casual glance. θεάομαι tends to emphasize the act of beholding with intention or marvel.

Further Insights: θεάομαι is a deponent verb, meaning it has a passive form but an active meaning. It typically appears in the middle voice, which reflects the subject’s involvement in the action, such as personally observing or witnessing something. Here is the table showing its conjugation in the present indicative form:

Person / NumberSingular (θεάομαι)Plural (θεαόμεθα)
1st Personθεάομαιθεαόμεθα
2nd Personθεᾷθεᾶσθε
3rd Personθεᾶταιθεῶνται

Click here for a beginners guide to reading Greek: Understanding Greek Grammar: A Beginner’s Guide.

Lexicon Insights

  • BDAG: Defines θεάομαι as “to view or behold with interest,” often suggesting a sense of amazement or contemplation, especially in the context of witnessing significant events.
  • Thayers: Expands on θεάομαι as meaning “to look at with attention, to gaze,” and points out its usage to express a deeper understanding or insight gained through observation.
  • Vines: Notes that θεάομαι is primarily used to emphasize the act of watching or observing with focus and highlights its importance in contexts where seeing is tied to learning or revelation.
  • LSJ: Describes θεάομαι as “to behold” in a more general sense but highlights its application in philosophical texts where contemplation or the seeking of wisdom is implied.
  • Strong’s Exhaustive Concordance: Simply defines θεάομαι as “to look upon, view,” noting its frequent appearance in narratives describing encounters with divine or extraordinary phenomena.

Related Scripture References

  • John 1:14: “And the Word became flesh and dwelt among us, and we beheld [θεασάμεθα] His glory, glory as of the only begotten from the Father, full of grace and truth.”
  • Acts 1:11: “They also said, ‘Men of Galilee, why do you stand looking [θεασάμενοι] into the sky? This Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come in just the same way as you have watched Him go into heaven.'”
  • 1 John 4:12: “No one has seen God at any time; if we love one another, God abides in us, and His love is perfected in us.”

Classical Usage

AuthorName of WorkEnglish text
PlatoRepublic“And those who have seen (θεάομαι) the light of truth cannot return to the shadows and remain unchanged.”
HerodotusHistories“He traveled the world to behold (θεάομαι) the wonders of distant lands and record what he saw.”
XenophonAnabasis“The soldiers stood on the mountaintop, beholding (θεάομαι) the vast land stretched out before them.”
SeptuagintJob 36:25“All men have seen it; man beholds (θεάομαι) it from afar.”
SeptuagintPsalms 66:5“Come and see the works of God; He is awesome in His deeds toward the sons of men (θεάομαι).”
SeptuagintWisdom of Solomon 13:4“If through delight in the beauty of these things men supposed them gods, let them know how much better is the Lord of them (θεάομαι).”

Summary of θεάομαι (G2300: theaomai)

The verb θεάομαι (G2300: theaomai) is an essential Greek term in Biblical contexts, meaning “to behold” or “to view attentively.” It captures the act of observing with intention, which is central to many New Testament narratives where seeing leads to understanding or faith. Used in classical Greek literature to describe philosophical contemplation or careful observation, θεάομαι bridges the worlds of intellectual pursuit and spiritual insight. Understanding its nuances enhances comprehension of the profound encounters and revelations described in the Scriptures.

Did You Know?

The Greek verb θεάομαι not only means to “behold” or “observe” but also reflects a deeper cultural value of witnessing. In ancient Greece, to see something personally often carried more weight than merely hearing about it. This concept aligns closely with the Biblical emphasis on the importance of direct encounters with the divine, as seen in the New Testament narratives where personal witness plays a crucial role in affirming the truth of Jesus’ ministry and miracles.

guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments