Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding Greek words in Biblical studies is essential for grasping the original meaning and context of the scriptures. The Greek word ἡμιθανής (hēmithanēs) is particularly significant as it appears in descriptions of critical situations in the New Testament. This word, which translates to “half-dead” or “nearly dead,” is relevant for interpreting narratives where life and death are at stake, helping readers understand the gravity of certain biblical events and passages.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Similar Words: θανάσιμος (thanásimos) means “deadly” or “mortal,” pronounced [tha-NAH-see-mos], and νεκρός (nekrós) means “dead” or “corpse,” pronounced [ne-KROS]. While θανάσιμος conveys something that causes death, and νεκρός indicates a state of being dead, ἡμιθανής (hēmithanēs) describes a condition where one is close to dying but not yet deceased.
Further Insights: ἡμιθανής (hēmithanēs) is an adjective and follows a mixed declension pattern (first and third declension) in Greek grammar. It has masculine, feminine, and neuter forms. Here is the declension chart:
Case / Number | Masculine / Feminine Singular | Neuter Singular | Masculine / Feminine Plural | Neuter Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | ἡμιθανής (hēmithanēs) | ἡμιθανάς (hēmithanas) | ἡμιθανεῖς (hēmithaneis) | ἡμιθανεῖ (hēmithanei) |
Genitive | ἡμιθανοῦς (hēmithanous) | ἡμιθανοῦς (hēmithanous) | ἡμιθανῶν (hēmithanōn) | ἡμιθανῶν (hēmithanōn) |
Dative | ἡμιθανεῖ (hēmithanei) | ἡμιθανεῖ (hēmithanei) | ἡμιθανοῖς (hēmithanois) | ἡμιθανοῖς (hēmithanois) |
Accusative | ἡμιθανῆ (hēmithanē) | ἡμιθανὲς (hēmithanes) | ἡμιθανεῖς (hēmithaneis) | ἡμιθαναῖ (hēmithanai) |
Click here for a beginners guide to reading Greek.
BDAG: ἡμιθανής (hēmithanēs) is described as “half-dead,” specifically referring to someone who is severely injured or on the verge of death. It is used metaphorically to denote extreme physical or spiritual distress.
Thayers: Thayer’s Lexicon defines ἡμιθανής (hēmithanēs) as “half-dead” or “nearly dead,” emphasizing the proximity to death while still being technically alive.
Vines: Vine’s Expository Dictionary highlights ἡμιθανής (hēmithanēs) in its context of use in the parable of the Good Samaritan, where it conveys the desperate condition of a man left for dead by robbers.
LSJ: The Liddell-Scott-Jones Lexicon provides a comprehensive look at ἡμιθανής (hēmithanēs) as used in classical Greek literature, where it often appears in dramatic descriptions of battle scenes or moments of crisis.
Strong’s Exhaustive Concordance: Strong’s Concordance categorizes ἡμιθανής (hēmithanēs) under Strong’s G2253 and translates it as “half-dead,” confirming its use in contexts that highlight imminent danger or death.
Author | Name of Work | English Text |
---|---|---|
Homer | Iliad | “The warrior lay half-dead (ἡμιθανής) on the battlefield, his breath barely escaping his lips.” |
Euripides | Bacchae | “As he stood half-dead (ἡμιθανής) before the altar, his soul clung to life but barely.” |
Septuagint | 1 Kings 18:28 (LXX) | “And they cried aloud, and cut themselves after their manner with knives and lancets, till the blood gushed out upon them, and they were half-dead (ἡμιθανεῖς).” |
The Greek word ἡμιθανής (hēmithanēs), meaning “half-dead” or “nearly dead,” is an adjective that appears in dramatic contexts within the New Testament, particularly in narratives describing severe injury or near-death experiences. It derives from the prefix ἡμι- (hēmi-), meaning “half,” and θανής (thanēs), related to death. Its use conveys the precarious state between life and death, offering rich imagery and deep understanding of critical situations in both biblical and classical Greek texts.
By exploring ἡμιθανής (hēmithanēs), we deepen our understanding of how Greek authors and biblical writers conveyed moments of extreme peril and the delicate balance between life and death.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post