Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding Greek words is crucial for biblical studies because it provides insight into the original meanings and contexts of the New Testament texts. The Greek word ζήτημα (zētēma) is particularly significant as it relates to inquiries, questions, or debates. It appears in contexts where understanding and interpretation of theological or practical matters are being sought after. Studying this word enhances our grasp of the New Testament’s discussions and the cultural and intellectual environment of the ancient world.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Similar Words: Ζήτημα (zētēma) is closely related to ζητήσις (zētēsis), which also refers to a search or investigation. However, while ζήτημα often implies a concrete question or issue being debated, ζητήσις may refer to the broader process or act of seeking or questioning.
Further Insights: As a neuter noun of the second declension, ζήτημα follows standard declension patterns in Greek. Below is a declension table showing its forms:
Case / Number | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | ζήτημα (zētēma) | ζητήματα (zētēmata) |
Genitive | ζητήματος (zētēmatos) | ζητημάτων (zētēmatōn) |
Dative | ζητήματι (zētēmati) | ζητήμασι(ν) (zētēmasi(n)) |
Accusative | ζήτημα (zētēma) | ζητήματα (zētēmata) |
Vocative | ζήτημα (zētēma) | ζητήματα (zētēmata) |
Click here for a beginners guide to reading Greek.
BDAG: Ζήτημα denotes a matter that is disputed or debated. It is often used in contexts where a specific issue or question is under consideration, especially in philosophical or theological discussions.
Thayers: This word is defined as a matter of inquiry or a subject of debate. It can refer to any question or issue that is discussed, particularly in a contentious manner.
Vines: Ζήτημα refers to a question or controversy that is debated. It emphasizes the idea of an inquiry that has the potential to provoke disagreement or requires clarification.
LSJ: In classical contexts, ζήτημα means a question or inquiry, often used in rhetorical or philosophical debates to refer to the specific point under discussion.
Strong’s Exhaustive Concordance: Ζήτημα is used to indicate a subject of controversy or a debated matter. It suggests an ongoing search or investigation into a particular issue.
Author | Name of Work | English Text |
---|---|---|
Plato | The Republic | “There arose a dispute (ζήτημα) about the nature of justice.” |
Aristotle | Nicomachean Ethics | “When considering ethics, one must address the central questions (ζητήματα) of what is good.” |
Herodotus | Histories | “The priests posed a question (ζήτημα) to the king regarding the nature of the gods.” |
Septuagint | Psalm 119:143 (LXX 118:143) | “Trouble and anguish have found me, but your commandments are my delight.” (Indirect concept of inquiry) |
Septuagint | Proverbs 25:2 | “It is the glory of God to conceal a matter; to search out a matter (ζητήματος) is the glory of kings.” |
Septuagint | Isaiah 41:22 | “Let them bring forth and declare to us what is going to take place; As for the former events (ζητήματα), declare what they were.” |
The Greek word ζήτημα (zētēma), meaning “a question” or “an inquiry,” is a critical term for understanding discussions and debates within the New Testament. It is associated with specific matters or issues requiring clarification, often involving theological or philosophical contentions. The word is seen throughout biblical and classical literature, indicating its importance in both spiritual and secular contexts. Whether addressing disputes among early Christians or philosophical inquiries in ancient Greece, ζήτημα captures the essence of critical questioning and dialogue.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post