Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding Greek words in Biblical studies is essential for delving deeper into the meanings and contexts of the original texts. The Greek word ἕως (heos, Strong’s G2193) is particularly significant because it functions as a conjunction and preposition, commonly translated as “until” or “up to.” This term is used frequently in the New Testament to denote a point in time or a condition that persists until another event occurs. Its importance lies in its ability to shape the temporal or conditional nature of a statement, which is crucial for interpreting passages accurately and understanding ancient Greek thought and culture.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Similar Words: μέχρι (mechri) [MEKH-ree], which also means “until” or “up to.” While both ἕως and μέχρι are used to mark the end of a period or action, μέχρι often emphasizes the limit or boundary more strongly, whereas ἕως can be more fluid and is used more frequently in a variety of contexts.
Further Insights: ἕως is versatile in Greek, functioning both as a conjunction and as a preposition. When used as a conjunction, it often introduces temporal clauses. As a preposition, it is typically followed by a genitive case to indicate the extent or duration of an action. Its usage in Greek emphasizes a boundary or limit in time or space. Below is a basic example of how ἕως functions in different grammatical structures:
Form | Translation | Example Usage |
---|---|---|
ἕως + Genitive Case | “up to” or “until” | ἕως θανάτου (up to death) |
ἕως + Indicative | “until” (time-related) | ἕως ἔρχομαι (until I come) |
ἕως + Subjunctive | “until” (condition-related) | ἕως ἄν ἔλθῃ (until he might come) |
Click here for a beginners guide to reading Greek.
Author | Name of Work | English Text |
---|---|---|
Homer | Odyssey | “And they stayed in the hall, feasting, until (ἕως) the sun set.” |
Herodotus | Histories | “He remained quiet until (ἕως) the battle was over.” |
Plato | Republic | “Justice will endure until (ἕως) the truth is fully established.” |
Septuagint | Genesis 28:15 | “And behold, I am with you, and will keep you in all places whither you go, until (ἕως) I have brought you again into this land.” |
Septuagint | Exodus 14:13 | “Stand still, and see the salvation of the Lord, which he will show to you today: for the Egyptians whom ye have seen today, ye shall see them again no more forever (ἕως).” |
Septuagint | Isaiah 30:17 | “At the rebuke of one they shall flee; at the rebuke of five ye shall flee: till (ἕως) ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on a hill.” |
The Greek word ἕως (heos, Strong’s G2193) is a fundamental conjunction and preposition in New Testament Greek, primarily translated as “until” or “up to.” Its usage is critical in both narrative and theological contexts, marking a point in time or a condition’s boundary. The flexibility of ἕως allows it to appear in various grammatical structures, making it essential for interpreting events’ timing and conditions in the New Testament. Additionally, its presence in classical literature and the Septuagint underscores its long-standing role in the Greek language for expressing temporal and conditional relationships.
Did you know that the Greek word ἕως (heos) not only indicates time or extent but also appears frequently in prophetic and eschatological contexts? In these settings, it marks the transition between the current state and a future promise, such as the return of Christ or the fulfillment of God’s kingdom. This usage reflects its importance in conveying hope and anticipation in both scriptural and literary texts.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post