Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding Greek words is crucial in biblical studies for uncovering the deeper meanings behind scriptural texts. The Greek word ἐφάλλομαι (ephallomai, Strong’s G2177) is particularly significant due to its vivid imagery and its relevance to ancient Greek culture and New Testament interpretation. This term generally conveys the sense of leaping or springing upon something, which often implies sudden action or movement. Exploring ἐφάλλομαι provides valuable insights into the energetic language used in the scriptures and other ancient Greek writings.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Similar Words: ἀναπηδάω (anapēdaō) [a-na-pe-DA-oh], meaning “to leap up” or “to spring forth.” While ἀναπηδάω generally indicates a vertical or upward jump, ἐφάλλομαι (ephallomai) emphasizes a leap directed toward or upon an object. πηδάω (pēdaō) [pe-DA-oh], meaning “to jump” or “to leap,” is a more general term for jumping without a specific direction implied.
Further Insights: The verb ἐφάλλομαι is in the middle voice, which in Greek often implies that the subject is acting upon itself or for its own interest. This can add a layer of reflexivity or emphasis to the action, suggesting that the leaping is both dynamic and purposeful. Below is the table showing the full present indicative middle/passive conjugation of ἐφάλλομαι:
Person | Singular | Plural |
---|---|---|
1st Person | ἐφάλλομαι | ἐφαλλόμεθα |
2nd Person | ἐφάλλῃ | ἐφάλλεσθε |
3rd Person | ἐφάλλεται | ἐφάλλονται |
Click here for a beginners guide to reading Greek.
Author | Name of Work | English Text |
---|---|---|
Homer | “Iliad” | “Achilles ἐφάλλετο (leapt upon) the enemy with a cry of war.” |
Euripides | “Bacchae” | “The Maenads ἐφάλλονται (spring upon) the mountains in frenzied dance.” |
Xenophon | “Anabasis” | “The soldiers ἐφάλλονται (leapt upon) the city walls during the siege.” |
Septuagint | “Job 18:11” | “Terrors frighten him on every side and ἐφάλλονται (leap upon) him without mercy.” |
Septuagint | “Psalm 22:13” | “They open wide their mouths at me, like a ravening and roaring lion that ἐφάλλεται (leaps upon) its prey.” |
Septuagint | “1 Samuel 17:51” | “David ran and ἐφάλλεται (leapt upon) the Philistine to finish him with his own sword.” |
The Greek word ἐφάλλομαι (ephallomai, Strong’s G2177) is a verb meaning “to leap upon” or “to spring up.” This dynamic term is used in both biblical and classical Greek literature to describe a sudden, vigorous action directed toward a target. In Greek grammar, it appears in the middle voice, suggesting that the action involves personal involvement or emphasis. Understanding ἐφάλλομαι enriches our comprehension of energetic expressions in ancient texts, particularly in contexts of combat, urgency, or spirited behavior.
Did you know that in ancient Greek warfare and hunting, verbs like ἐφάλλομαι were used to describe the aggressive and sudden actions of warriors and predators? This vivid language choice not only conveys the physical movement but also the intensity and determination behind such leaps, reflecting the cultural values of courage, power, and swift action.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post