Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding Greek words is essential in Biblical studies because it opens up a deeper understanding of the text and provides insights into the cultural and theological nuances of the early Christian era. The Greek word εὐλαβής (eulabḗs) is particularly significant as it denotes a quality of being pious, cautious, or devout. This term captures the essence of a reverent attitude, not just in worship but in everyday life. Exploring εὐλαβής helps us appreciate the value placed on carefulness and reverence in both the New Testament and ancient Greek culture.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Similar Words: The word εὐλαβής is related to σεβαστός (sebastós), meaning “venerable” or “worthy of reverence.” While both terms convey reverence, σεβαστός often describes a person or object that is revered, whereas εὐλαβής refers to the characteristic of being reverent or devout. Another related word is φοβερός (phoberós), meaning “fearful” or “inspiring fear,” but this word focuses more on fear itself rather than the piety and cautiousness that εὐλαβής embodies.
Further Insights:
Morphologically, εὐλαβής is an adjective of the third declension. This adjective can be used in both the masculine and feminine forms, while the neuter form is εὐλαβές. The term reflects a characteristic of one who acts with reverence or caution, often in a religious or moral context.
Case | Masculine/Feminine Singular | Neuter Singular | Masculine/Feminine Plural | Neuter Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | εὐλαβής (eulabḗs) | εὐλαβές (eulabés) | εὐλαβεῖς (eulabeîs) | εὐλαβή (eulabḗ) |
Genitive | εὐλαβοῦς (eulaboûs) | εὐλαβοῦς (eulaboûs) | εὐλαβῶν (eulabōn) | εὐλαβῶν (eulabōn) |
Dative | εὐλαβεῖ (eulabeî) | εὐλαβεῖ (eulabeî) | εὐλαβέσι(ν) (eulabési(n)) | εὐλαβέσι(ν) (eulabési(n)) |
Accusative | εὐλαβῆ (eulabē̂) | εὐλαβές (eulabés) | εὐλαβεῖς (eulabeîs) | εὐλαβή (eulabḗ) |
Vocative | εὐλαβής (eulabḗs) | εὐλαβές (eulabés) | εὐλαβεῖς (eulabeîs) | εὐλαβή (eulabḗ) |
Click here for a beginner’s guide to reading Greek.
BDAG:
BDAG defines εὐλαβής as “devout” or “reverent,” focusing on a person’s attitude and behavior that reflects deep respect and caution, especially concerning divine or sacred matters.
Thayer’s:
Thayer’s Greek-English Lexicon describes εὐλαβής as “cautious” or “circumspect,” often used to denote a person who is pious or devout in their observance of religious practices.
Vines:
Vines Expository Dictionary highlights εὐλαβής as an adjective that conveys “reverent” or “godly fear.” It underscores the word’s usage in contexts that require respect and care, particularly in relation to the divine.
LSJ:
The Liddell-Scott-Jones (LSJ) lexicon provides a classical perspective on εὐλαβής, defining it as “careful,” “prudent,” or “pious,” and notes its usage in describing someone who behaves with careful consideration of consequences, both divine and secular.
Strong’s Exhaustive Concordance:
Strong’s Exhaustive Concordance lists εὐλαβής as meaning “pious” or “reverent.” It emphasizes the characteristic of being cautious or careful in one’s spiritual and moral life.
Author | Name of Work | English Text |
---|---|---|
Plato | Phaedrus | “The soul must be εὐλαβής (reverent) in its pursuit of the divine.” |
Xenophon | Cyropaedia | “A ruler who is εὐλαβής (cautious) ensures stability and justice in his kingdom.” |
Aristotle | Nicomachean Ethics | “A life of virtue requires being εὐλαβής (pious) in both thought and action.” |
Author | Name of Work | English Text |
---|---|---|
Psalms | Psalm 112:1 | “Blessed is the man who fears the Lord, who delights greatly in his commandments (εὐλαβής).” |
Proverbs | Proverbs 1:7 | “The fear of the Lord is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and instruction (εὐλαβής).” |
Sirach | Sirach 1:13 | “Whoso fears the Lord, it shall go well with him (εὐλαβής) at the last.” |
The Greek word εὐλαβής (eulabḗs) is an adjective meaning “pious,” “devout,” or “reverent.” It combines εὖ (“well”) and λαμβάνω (“to take”), emphasizing the characteristic of being careful, cautious, or reverent in one’s actions, especially in a religious context. Lexicons like BDAG, Thayer’s, Vines, LSJ, and Strong’s provide a nuanced understanding of εὐλαβής, illustrating its importance in expressing a mindset of piety and prudence. In both the New Testament and classical Greek literature, εὐλαβής reflects a cultural value of being devout and careful, particularly regarding one’s relationship with the divine.
Did you know that the concept of being εὐλαβής, or reverent, was not only a religious ideal in ancient Greek culture but also a highly regarded trait for leaders, philosophers, and citizens? Ancient Greeks believed that a person who was εὐλαβής could maintain balance, justice, and harmony in both their personal and communal life!
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post