Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding Greek words like ἐπισκέπτομαι (episkeptomai) is vital for Biblical studies, as it offers profound insights into the cultural and spiritual contexts of the New Testament. This verb, which generally means “to visit” or “to look after,” holds particular significance when exploring themes of care, compassion, and divine oversight in both human and divine actions. The use of this word in the New Testament reflects not only physical visitation but also conveys a deeper sense of attention, care, and inspection, aligning with ancient Greek cultural values around hospitality and duty.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Similar Words: ἐπισκοπέω (episkopeo) [eh-pee-sko-PEH-oh], meaning “to oversee” or “to inspect.” While ἐπισκέπτομαι focuses more on the act of visiting or caring with a personal and attentive touch, ἐπισκοπέω has a stronger connotation of oversight and authority, often used in the context of a bishop’s duties or leadership.
Further Insights: ἐπισκέπτομαι is a verb in the middle voice, emphasizing the subject’s involvement in the action of visiting or caring. It follows the middle/passive verb conjugation pattern in Greek. Below is a conjugation table for ἐπισκέπτομαι in the present tense:
Person/Number | Singular | Plural |
---|---|---|
1st Person | ἐπισκέπτομαι | ἐπισκεπτόμεθα |
2nd Person | ἐπισκέπτῃ | ἐπισκεπτεῖσθε |
3rd Person | ἐπισκέπτεται | ἐπισκέπτονται |
Click here for a beginners guide to reading Greek.
Author | Name of Work | English Text |
---|---|---|
Plato | Republic | “A ruler must visit (ἐπισκέπτεσθαι) his city often, ensuring justice and order are maintained.” |
Herodotus | Histories | “The king, in his wisdom, would visit (ἐπεσκέψατο) the injured soldiers, lifting their spirits.” |
Xenophon | Cyropaedia | “Cyrus would often personally visit (ἐπισκέπτομαι) his men to show concern and build camaraderie.” |
Septuagint | Genesis 21:1 | “And the Lord visited (ἐπεσκέψατο) Sarah as he had said, and the Lord did for Sarah what he had promised.” |
Septuagint | Exodus 4:31 | “And the people believed; and when they heard that the Lord had visited (ἐπεσκέψατο) the children of Israel…” |
Septuagint | 1 Samuel 2:21 | “And the Lord visited (ἐπεσκέψατο) Hannah, so that she conceived and bore three sons and two daughters.” |
The Greek verb ἐπισκέπτομαι (episkeptomai) carries the rich meaning of visiting, overseeing, or caring for someone with intentionality and compassion. It is frequently used in the New Testament to depict both human and divine actions of care and supervision, underlining the themes of divine visitation and the call to believers to care for one another. The term also resonates with ancient Greek cultural values of hospitality, care, and responsible oversight, illustrating its broader usage in both biblical and classical literature.
The concept of ἐπισκέπτομαι goes beyond mere visiting; in many instances, it reflects a deep concern and compassion, whether from God or a human caregiver. In ancient Greek society, to “visit” someone was often to take responsibility for their well-being, akin to acting as a guardian or benefactor. This aligns with the biblical call to “visit” orphans and widows, emphasizing active involvement and care.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post