G1971
Introduction
Understanding Greek words like ἐπιποθέω (epipotheō) is essential for a deeper comprehension of Biblical texts. This word is particularly significant because it conveys a profound sense of longing, desire, or yearning, often for something beyond physical needs—such as spiritual or emotional fulfillment. In New Testament interpretation, ἐπιποθέω is used to express intense desires for God’s presence, fellowship among believers, or the pursuit of righteousness. Its use in ancient Greek literature also reflects the human condition’s depth, expressing emotions and desires that transcend time and culture.
Key Information
- The Greek Word: ἐπιποθέω (epipotheō) [eh-pee-po-THAY-oh]
- Etymology root words and their meanings: Derived from ἐπί (epi, “upon” or “intensive”) and ποθέω (potheō, “to desire” or “to yearn for”). Together, they suggest a deep, intensified longing or yearning.
- Part of Speech: Verb; it describes an intense action of desiring or yearning.
- The F.O.G Word Choice: Coming Soon.
Primary Meanings
Join the coffee club to enjoy an ad-free experience and add your voice to this discussion.
- To long for
- To desire earnestly
- To yearn deeply for something or someone
Similar Words: ποθέω (potheō) [po-THAY-oh], which also means “to desire” or “to long for.” However, ἐπιποθέω is a more intensified form due to the prefix ἐπί (epi), emphasizing a stronger or more urgent desire.
Further Insights: ἐπιποθέω is a compound verb formed from ἐπί (epi) and ποθέω (potheō). The prefix ἐπί adds intensity to the meaning, suggesting a yearning that goes beyond normal desire. Below is the conjugation table for the verb ἐπιποθέω:
Tense / Mood | Present | Future | Aorist | Perfect | Pluperfect | Future Perfect |
---|---|---|---|---|---|---|
Indicative | ἐπιποθέω | ἐπιποθήσω | ἐπεπόθησα | — | — | — |
Subjunctive | ἐπιποθήσω | — | ἐπιποθήσῃς | — | — | — |
Imperative | ἐπιπόθει | — | ἐπιποθήσατε | — | — | — |
Click here for a beginners guide to reading Greek.
Lexicon Insights
- BDAG: Defines ἐπιποθέω as “to long for” or “to desire earnestly,” often used in contexts of strong emotional or spiritual yearning.
- Thayers: Notes that ἐπιποθέω means “to yearn” or “to desire greatly,” highlighting its use in the New Testament to express a deep desire for spiritual fellowship or divine presence.
- Vines: Describes ἐπιποθέω as denoting a deep, heartfelt longing, emphasizing contexts where a strong emotional or spiritual connection is sought.
- LSJ: Provides a detailed explanation of ἐπιποθέω, describing it as “to long for eagerly” and noting its use in classical literature to express strong desires or aspirations.
- Strong’s Exhaustive Concordance: Defines ἐπιποθέω as “to yearn” or “to long for,” underscoring its role in conveying deep emotional or spiritual needs.
Related Scripture References
- Romans 1:11: “For I long (ἐπιποθῶ) to see you, that I may impart to you some spiritual gift, to the end ye may be established.”
- 2 Corinthians 9:14: “And by their prayer for you, which long (ἐπιποθοῦντων) after you for the exceeding grace of God in you.”
- Philippians 1:8: “For God is my record, how greatly I long (ἐπιποθῶ) after you all in the bowels of Jesus Christ.”
- Philippians 2:26: “For he longed (ἐπιποθῶν) after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.”
- James 4:5: “Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth (ἐπιποθεῖ) to envy?”
Classical Usage
Author | Name of Work | English Text |
---|---|---|
Plato | Phaedrus | “He who loves truly must also long (ἐπιποθεῖ) for the good and beautiful.” |
Aristophanes | Lysistrata | “The women of Athens, longing (ἐπιποθοῦσαι) for peace, devised a bold plan.” |
Xenophon | Memorabilia | “He longed (ἐπιποθῶν) for wisdom more than riches.” |
Septuagint | Psalm 42:1 | “As the deer pants for the water brooks, so pants (ἐπιποθεῖ) my soul for You, O God.” |
Septuagint | Psalm 63:1 | “O God, You are my God; early will I seek You; my soul thirsts for You; my flesh longs (ἐπιποθεῖ) for You.” |
Septuagint | Psalm 119:174 | “I have longed (ἐπιποθῶ) for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.” |
Summary of ἐπιποθέω (G1971)
The Greek verb ἐπιποθέω (epipotheō) conveys a deep and earnest longing or desire. It is used in the New Testament to express heartfelt yearning, whether for spiritual fellowship, divine presence, or unity among believers. The word carries a strong emotional weight, reflecting the human experience’s intensity and the depth of spiritual pursuits. Classical Greek literature and the Septuagint further enrich our understanding of this word, showing its versatility in contexts of desire, longing, and emotional connection.
Did You Know?
The verb ἐπιποθέω is often found in passages that speak about spiritual longing, highlighting the intimate connection between believers and God. It suggests more than just a passing desire; it is a yearning that compels action, reflection, and prayer. In ancient Greek writings, it was often used to describe the profound longing of philosophers for truth or of lovers for their beloved, emphasizing its emotional depth and spiritual significance.
Add your first comment to this post