G1969

Introduction

Understanding Greek words such as ἐπιπλήσσω (epiplēssō) is essential in Biblical studies as it provides insight into the emotional and social interactions depicted in the New Testament. The word ἐπιπλήσσω is particularly significant because it conveys the action of rebuking, reprimanding, or scolding. Its usage highlights the interpersonal dynamics and expressions of authority, correction, and instruction within both the biblical and ancient Greek cultural contexts.

Key Information

  • The Greek Word: ἐπιπλήσσω (epiplēssō) [eh-pee-PLAYS-soh]
  • Etymology root words and their meanings: Derived from ἐπί (epi, “upon”) and πλήσσω (plēssō, “to strike” or “to smite”), meaning “to strike upon” or “to rebuke.”
  • Part of Speech: Verb; used to describe an action involving a strong verbal reprimand or scolding.
  • The F.O.G Word Choice: Coming Soon.

Primary Meanings

Why are you still seeing this ad?

Join the coffee club to enjoy an ad-free experience and add your voice to this discussion.

  • To rebuke
  • To reprove sharply
  • To scold or reprimand
  • To strike upon verbally

Similar Words: ἐπιτιμάω (epitimaō) [eh-pee-tee-MAH-oh], meaning “to admonish” or “to command,” often used in the context of issuing a strong directive or warning. While ἐπιπλήσσω emphasizes the act of verbally rebuking or striking with words, ἐπιτιμάω focuses more on authoritative admonishment or prohibition.

Further Insights: ἐπιπλήσσω is a compound verb formed from ἐπί (epi) and πλήσσω (plēssō). The prefix ἐπί conveys a sense of direction or focus, intensifying the action of “striking” as in a rebuke or verbal reprimand. Below is the conjugation table for the verb ἐπιπλήσσω:

Tense / MoodPresentFutureAoristPerfectPluperfectFuture Perfect
Indicativeἐπιπλήσσωἐπιπλήξωἐπέπληξα
Subjunctiveἐπιπλήξῃἐπιπλήξῃς
Imperativeἐπίπληξεἐπίπληξον

Click here for a beginners guide to reading Greek.

Lexicon Insights

  • BDAG: Describes ἐπιπλήσσω as “to rebuke” or “to reproach sharply.” The term often implies a strong disapproval or correction delivered with authority.
  • Thayers: Notes that ἐπιπλήσσω can mean “to chide” or “to reprimand severely.” It is typically used in contexts where someone is being corrected or called to account for their behavior.
  • Vines: Highlights ἐπιπλήσσω as indicating a stern verbal reprimand, commonly found in interactions where moral or ethical behavior is being corrected.
  • LSJ: Provides a breakdown of ἐπιπλήσσω with various classical usages, focusing on its meaning as a direct, often severe rebuke or correction.
  • Strong’s Exhaustive Concordance: Defines ἐπιπλήσσω as “to strike at” or “to rebuke,” emphasizing its use in scenarios where a strong verbal correction is necessary.

Related Scripture References

  • Mark 14:5: “For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her (ἐπέπληξαν).”
  • Luke 19:39: “And some of the Pharisees from among the multitude said unto him, Master, rebuke (ἐπιτίμησον) thy disciples.” (Note: while ἐπιπλήσσω is not directly used here, it is closely related to ἐπιτιμάω in meaning).

Classical Usage

AuthorName of WorkEnglish Text
HomerIliad“And he rebuked (ἐπέπληξεν) the warrior for his rash actions, striking his heart with words.”
XenophonAnabasis“The general rebuked (ἐπέπληξε) his men for their lack of discipline.”
PlatoRepublic“The philosopher did not hesitate to rebuke (ἐπέπληξεν) those who acted unjustly.”
SeptuagintGenesis 42:7“And Joseph saw his brethren, and he knew them, but made himself strange unto them, and spoke roughly (ἐπέπληξεν) unto them.”
SeptuagintPsalm 39:11“When thou with rebukes (ἐπιπλήσσεως) dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth.”
Septuagint2 Samuel 6:23“Therefore Michal the daughter of Saul had no child unto the day of her death, for she rebuked (ἐπέπληξεν) David.”

Summary of ἐπιπλήσσω (G1969)

The Greek verb ἐπιπλήσσω (epiplēssō) conveys a forceful sense of verbal reprimand or rebuke, often used to correct, chide, or discipline someone with authority. Its usage in the New Testament and classical literature underscores moments of strong correction, whether moral, ethical, or social. As a powerful verb, it adds depth to Biblical narratives by highlighting the dynamics of confrontation, authority, and guidance within the early Christian and ancient Greek contexts.

Did You Know?

The word ἐπιπλήσσω is closely related to ἐπιτιμάω, both of which denote forms of verbal reprimand or rebuke in the New Testament. However, while ἐπιπλήσσω often emphasizes a direct and sometimes harsh scolding, ἐπιτιμάω can imply a more authoritative command to stop or change an action. This subtle difference can shed light on the intensity and nature of interactions between Jesus, His disciples, and others in the Gospel narratives.

buy a coffee

This page is made possible by the generosity of coffee club members. Buy a coffee to show your support.

Add your first comment to this post