Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
The study of Greek words is vital in Biblical scholarship, as each term can uncover deeper meanings within scripture and reveal the nuances of ancient texts. The Greek word ἐνέχω (enechō) is one such word that carries significant meaning in New Testament passages. Understanding ἐνέχω is essential for interpreting themes of personal relationships, conflicts, and moral behavior in the New Testament. Additionally, this word provides insight into the cultural and social dynamics of ancient Greek society, where concepts like animosity and harboring ill will were relevant both in interpersonal relationships and legal contexts.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Similar Words:
Further Insights:
Person | Singular | Plural |
---|---|---|
1st | ἐνέχω | ἐνέχομεν |
2nd | ἐνέχεις | ἐνέχετε |
3rd | ἐνέχει | ἐνέχουσι(ν) |
BDAG:
The BDAG lexicon explains ἐνέχω as “to hold a grudge against someone,” primarily in contexts involving interpersonal relationships or internal conflicts. It emphasizes the idea of sustained, often hidden, animosity.
Thayer’s:
Thayer’s Greek-English Lexicon describes ἐνέχω as “to be hostile toward” or “to be in opposition to.” It notes that the word frequently appears in legal and personal settings where enmity or grievances are held.
LSJ:
The Liddell-Scott-Jones lexicon highlights both the literal and figurative uses of ἐνέχω. It can mean “to be caught in a trap” or “to be bound,” as well as “to have a grudge” or “to be at odds with someone.”
Vine’s:
Vine’s Expository Dictionary categorizes ἐνέχω under terms related to enmity and conflict, discussing its implications in terms of both harboring feelings and taking action based on those feelings.
Strong’s Exhaustive Concordance:
Strong’s Concordance defines ἐνέχω as “to hold in,” especially with a connotation of ill will or enmity, indicating a deeper level of emotional or relational holding.
Author | Work | English Text |
---|---|---|
Xenophon | Anabasis | “He ἐνεῖχεν (held) his anger against the enemy for their betrayal.” |
Thucydides | History of the Peloponnesian War | “The city was ἐνεχόμενη (ensnared) in a state of civil strife.” |
Plato | Laws | “One must not ἐνέχει (hold) grudges, for it destroys the soul from within.” |
The Greek verb ἐνέχω (enechō) conveys the idea of holding onto something internally, particularly a grudge, ill will, or animosity. It is a compound verb that combines ἐν (“in”) and ἔχω (“to have/hold”), suggesting an inner retention or harboring. This word is significant in both Biblical and classical Greek contexts, often appearing in discussions about relationships, moral behavior, and internal struggles. Understanding ἐνέχω provides deeper insight into how the ancients viewed emotions like anger and hostility, both within the self and between individuals.
The Greek word ἐνέχω is often associated with legal terminology in ancient texts, where holding a grudge or bearing animosity could have implications for court cases and social relationships. It wasn’t just about personal feelings—sometimes, it was about navigating the social and legal consequences of those emotions!
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post