Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
In Biblical studies, understanding the Greek vocabulary of the New Testament helps us uncover the deeper meanings and contexts behind scriptural passages. One such word, ἐνέδρα (enedra), is particularly significant due to its use in describing tactics of deception, strategy, and hidden dangers. This term is essential not only for understanding certain New Testament narratives but also for appreciating the language of ancient Greek military and strategic contexts. The word ἐνέδρα is directly related to the concept of an “ambush,” a carefully planned and concealed attack designed to surprise and overwhelm the target.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Similar Words:
Further Insights:
BDAG:
BDAG defines ἐνέδρα primarily as “ambush,” highlighting its use in both literal and figurative senses, such as plotting against someone. It also points out the association with strategic deception or entrapment.
Thayer’s:
Thayer’s lexicon focuses on the word’s usage in military contexts, noting it as a term for “a place of ambush or ambuscade,” emphasizing the premeditated nature of such actions.
LSJ:
The Liddell-Scott-Jones lexicon mentions ἐνέδρα as a tactical term used frequently in classical literature to denote “a lurking place” or “ambush,” reinforcing its meaning within ancient Greek warfare and conflict.
Vine’s:
Vine’s Expository Dictionary explains ἐνέδρα in terms of a surprise attack or hidden danger, particularly in the New Testament context, where it can also imply spiritual or moral traps.
Strong’s Exhaustive Concordance:
Strong’s concordance underscores the word’s core meaning as “an ambush,” with attention to its strategic implications in both physical and metaphorical battles.
Author | Work | English Text |
---|---|---|
Xenophon | Anabasis | “They set up an ἐνέδρα (ambush) in the narrow pass to surprise the enemy.” |
Homer | Iliad | “The warriors were hidden in an ἐνέδρα (ambush), ready to strike when the time came.” |
Thucydides | History of the Peloponnesian War | “The troops waited in ἐνέδρα (ambush) as the unsuspecting enemy approached.” |
The Greek noun ἐνέδρα (enedra) is a term rich in strategic and tactical implications. Rooted in ancient Greek military terminology, it refers primarily to an “ambush,” where one waits in concealment to attack an unsuspecting target. Its New Testament usage, notably in the book of Acts, reflects both literal and metaphorical scenarios of planned deception or surprise. This word is also essential for understanding how ancient cultures viewed conflict, strategy, and the careful planning of warfare, which parallels many spiritual metaphors found in biblical texts.
The term ἐνέδρα was not only used in military contexts but also extended to metaphorical or spiritual applications in early Christian writings. It underscores the ever-present readiness to combat not just physical but also spiritual enemies, paralleling the Christian’s need to be vigilant against deception and moral pitfalls.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post