Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
In the realm of biblical studies, understanding the nuances of Greek words is essential for grasping the full meaning and depth of the New Testament scriptures. The Greek word ἐκνεύω (Strong’s G1593) is one such term that, although not widely used in the New Testament, offers significant insight into the actions and intentions of individuals within the text. This word, which can be translated as “to turn aside” or “to withdraw,” captures a physical movement that often carries metaphorical or moral implications. Its study provides valuable context for understanding not only the narrative itself but also the cultural and philosophical attitudes of ancient Greek society, particularly in how one responds to threats, danger, or moral dilemmas.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Similar Words:
Further Insights:
BDAG: ἐκνεύω is defined as “to turn aside” or “to withdraw,” emphasizing the physical action of moving out of the way or avoiding something. The entry notes that the term is relatively rare in the New Testament but carries significant metaphorical weight when it does appear.
Thayers: Thayer’s lexicon describes ἐκνεύω as “to evade” or “to shun,” particularly in the context of avoiding a situation that might be morally or physically dangerous.
Vines: In Vine’s Expository Dictionary, ἐκνεύω is noted for its implications of strategic withdrawal, often with the intent of avoiding conflict or danger. The word is associated with both physical and metaphorical movements.
LSJ: The Liddell-Scott-Jones lexicon lists ἐκνεύω under “to turn aside” and “to withdraw,” with examples from classical Greek texts where the word is used to describe both literal and figurative actions of evasion.
Strongs Exhaustive Concordance: Strong’s Concordance defines ἐκνεύω as “to turn aside” or “to avoid,” providing references to its limited but meaningful use in the New Testament.
Scripture References:
Author | Work | English Text |
---|---|---|
Homer | The Iliad | “He turned aside (ἐκνεύω) from the blow, evading the spear.” |
Plato | The Republic | “One must not turn aside (ἐκνεύω) from the path of virtue.” |
Xenophon | Anabasis | “The soldiers withdrew (ἐκνεύω) from the battlefield to regroup.” |
The Greek verb ἐκνεύω (G1593) is a significant term that conveys the action of turning aside, withdrawing, or evading. While its occurrences in the New Testament are few, its implications are profound, as it often highlights moments of strategic retreat or moral decision-making. The word’s etymology, combining “ἐκ-” (out of) and “νεύω” (to nod or incline), underscores the deliberate nature of the action. Understanding ἐκνεύω enriches our comprehension of the behaviors and choices depicted in biblical narratives, revealing the cultural and ethical frameworks within which these decisions were made.
The word ἐκνεύω was often used in ancient Greek military contexts to describe the action of soldiers strategically withdrawing from battle to avoid unnecessary casualties. This usage emphasizes the deliberate and tactical nature of the action, highlighting the importance of discretion and wisdom in moments of conflict.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post