G1573
Introduction
In Biblical studies, understanding the original Greek words used in the New Testament is crucial for accurate interpretation and deeper insight into the text’s meaning. The Greek word ἐκκακέω (ekkakeō) is particularly significant as it pertains to the concept of enduring or losing heart. This word is vital for interpreting passages that encourage believers to remain steadfast in their faith, even when faced with challenges. By exploring ἐκκακέω, we gain a better understanding of the nuances of perseverance and the spiritual exhortations to maintain courage in the face of adversity, themes that are deeply rooted in both the New Testament and ancient Greek culture.
Key Information
- Greek Word: ἐκκακέω (ekkakeō) [ek-ka-KEH-oh]
- Etymology: Derived from the prefix ἐκ- (ek), meaning “out of” or “from,” and the verb κακέω (kakeō), meaning “to be weary” or “to lose heart.” The compound verb ἐκκακέω emphasizes the act of giving in to weariness or discouragement.
- Part of Speech: Verb (indicative of an action involving endurance or lack thereof)
- The F.O.G Word Choice: Coming Soon
Primary Meanings
Join the coffee club to enjoy an ad-free experience and add your voice to this discussion.
- To lose heart: ἐκκακέω primarily means to lose heart or become discouraged, often in the context of facing trials or difficulties.
- To grow weary: It can also imply growing weary or fainting under pressure, typically with a sense of giving up or surrendering to the difficulties at hand.
Similar Words:
- κακόω (kakóō) [ka-KO-oh]: A verb meaning “to harm” or “to mistreat,” though similar in root, this word focuses on the act of causing harm rather than the emotional response to hardship.
- ἀθυμέω (athumeō) [a-thoo-MEH-oh]: Meaning “to be disheartened” or “to be despondent,” this word is more directly related to internal emotional states of despair, compared to the broader usage of ἐκκακέω, which encompasses both emotional and physical weariness.
Further Insights
- Morphology: As a verb, ἐκκακέω follows the standard Greek conjugation patterns. It is used primarily in the active voice, indicating the subject is actively losing heart or growing weary.
Conjugation Chart (Present Active Indicative)
Person | Singular | Plural | Example Translation |
---|---|---|---|
1st Person | ἐκκακέω | ἐκκακέομεν | “I lose heart” / “We lose heart” |
2nd Person | ἐκκακέεις | ἐκκακέετε | “You lose heart” / “You all lose heart” |
3rd Person | ἐκκακέει | ἐκκακέουσι(ν) | “He/She/It loses heart” / “They lose heart” |
Lexicon Insights
- BDAG: Defines ἐκκακέω as “to become discouraged” or “to lose heart,” particularly in situations where perseverance is required.
- Thayer’s: Notes that ἐκκακέω is often used in contexts where believers are exhorted not to grow weary in doing good or in maintaining their faith during trials.
- Vine’s: Highlights the metaphorical use of ἐκκακέω, emphasizing the internal struggle against discouragement in the Christian life.
- LSJ: Lists classical uses of ἐκκακέω, focusing on its application in both moral and physical contexts, where it denotes a failure of resolve or strength.
- Strong’s Exhaustive Concordance: Identifies ἐκκακέω as a verb indicating a failure to persevere, whether due to emotional, spiritual, or physical exhaustion.
Scripture References:
- Luke 18:1: “And he told them a parable to the effect that they ought always to pray and not lose heart (ἐκκακέω).”
- 2 Corinthians 4:1: “Therefore, having this ministry by the mercy of God, we do not lose heart (ἐκκακέω).”
Classical Usage
In classical Greek literature, ἐκκακέω was used in various contexts, particularly in discussions of moral courage, physical endurance, and the challenges of maintaining resolve in difficult situations.
Author | Work | Text |
---|---|---|
Sophocles | “Antigone” | “Do not ἐκκακέω, lose heart, even when the path seems impossible.” |
Herodotus | “Histories” | “The soldiers, weary and ἐκκακέω, began to falter in their resolve.” |
Plato | “Republic” | “The just man does not ἐκκακέω, even when faced with overwhelming odds.” |
Summary of ἐκκακέω (G1573: ekkakeō)
The Greek verb ἐκκακέω (ekkakeō) captures the internal struggle to maintain courage and resolve in the face of adversity. Its use in the New Testament underscores the importance of perseverance in the Christian life, particularly in maintaining faith and moral integrity. By understanding ἐκκακέω, we gain insight into the exhortations to remain steadfast, a theme that resonates throughout both the New Testament and classical Greek literature. This word serves as a reminder of the value placed on enduring faith and the inner strength required to overcome the challenges of life.
Did You Know?
In ancient Greek thought, the concept of ἐκκακέω was often associated with both physical and moral fortitude. To “lose heart” was not just seen as a personal failure but could also be viewed as a failure of character. This emphasis on perseverance and steadfastness is reflected in the New Testament, where believers are encouraged not to grow weary in doing good, even in the face of trials and opposition. Understanding ἐκκακέω in its historical and cultural context deepens our appreciation of its significance in the biblical narrative.
Add your first comment to this post