G1555

Brief Overview of ἐκδιηγέομαι (Strong’s G1555: ekdiēgéomai)

Introduction

Welcome! As a scholar of Biblical keywords, you may like this discount on your next lexicon from Logos.

Understanding Greek words in the New Testament is crucial for deepening our comprehension of Biblical texts. Each Greek word often carries a wealth of cultural, theological, and literary significance. The word ἐκδιηγέομαι (ekdiēgéomai) is one such example, playing a vital role in conveying the nuances of storytelling, narration, and detailed explanation within the New Testament context. This word is particularly significant because it reflects the importance of communication and the art of narrative in ancient Greek culture, especially in the way stories and teachings were shared and preserved in oral traditions.

Key Information

  • Greek Word: ἐκδιηγέομαι (ekdiēgéomai) [ek-dee-eh-GEH-o-my]
  • Etymology: Derived from the prefix ἐκ (ek), meaning “out of,” and διηγέομαι (diēgéomai), meaning “to narrate” or “to explain.” The compound thus means “to narrate in detail” or “to relate fully.”
  • Part of Speech: Verb (Present Middle Indicative)
  • The F.O.G Word Choice: Coming Soon

Primary Meanings

  • To narrate in detail: The primary meaning of ἐκδιηγέομαι is to tell a story or an account in full detail, leaving nothing out. It is often used in the context of thorough explanations or recounting events comprehensively.
  • To explain thoroughly: This word can also mean to explain something in great detail, ensuring that the listener or reader fully understands the matter at hand.

Similar Words:

  • διηγέομαι (diēgéomai) [dee-eh-GEH-o-my]: This word is closely related and means to narrate or relate, but without the emphasis on thoroughness or completeness that ἐκδιηγέομαι carries.
  • ἀναγινώσκω (anaginōskō) [a-na-GEE-no-skoh]: Meaning “to read aloud,” this word differs in that it involves reading rather than narrating or explaining, though it can be used in similar contexts of communication.

Further Insights

  • Morphology: ἐκδιηγέομαι is a verb in the present middle indicative form, showing that the subject is involved in the action, typically for their own benefit or purpose. It follows standard Greek verb conjugation patterns for middle voice verbs.
TensePersonSingularPluralEnglish Example
Present1stἐκδιηγέομαι (ekdiēgéomai)ἐκδιηγόμεθα (ekdiēgómetha)“I narrate in detail”
Present2ndἐκδιηγέῃ (ekdiēgéē)ἐκδιηγέσθε (ekdiēgésthe)“You explain thoroughly”
Present3rdἐκδιηγέεται (ekdiēgéetai)ἐκδιηγόνται (ekdiēgóntai)“They recount fully”

Lexicon Insights

  • BDAG: Describes ἐκδιηγέομαι as a verb used to denote the detailed and comprehensive narration of events or stories, often used in historical or didactic contexts.
  • Thayer’s: Highlights the thorough nature of this word, emphasizing its use in explaining or narrating something completely, often in educational or religious settings.
  • Vine’s: Discusses the use of ἐκδιηγέομαι in both secular and religious Greek literature, noting its importance in the transmission of oral traditions.
  • LSJ: Provides examples from classical Greek where ἐκδιηγέομαι is used to describe the act of telling a story or recounting events with a focus on completeness.
  • Strong’s Exhaustive Concordance: Lists ἐκδιηγέομαι as meaning “to relate fully” or “to narrate in detail,” with an emphasis on its usage in the New Testament for thorough explanations.

Scripture References:

  • Acts 9:27 – “But Barnabas took him and brought him to the apostles, and declared unto them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus.”
  • Acts 12:17 – “But he, beckoning unto them with the hand to hold their peace, declared unto them how the Lord had brought him out of the prison.”

Classical Usage

In classical Greek literature, ἐκδιηγέομαι is often used to describe the act of narrating or explaining something in full detail, often in the context of historical accounts or detailed storytelling. Below are examples from classical texts:

AuthorWorkText
Herodotus“Histories”“He ἐκδιηγέομαι (narrated in detail) the events of the battle.”
Thucydides“History of the Peloponnesian War”“The general ἐκδιηγέομαι (related fully) the strategy of the campaign.”
Plato“The Republic”“Socrates ἐκδιηγέομαι (explained thoroughly) the allegory of the cave.”

Summary of ἐκδιηγέομαι (G1555: ekdiēgéomai)

The Greek verb ἐκδιηγέομαι holds a significant place in understanding the detailed narration and explanation of events in the New Testament. This word emphasizes the importance of thorough communication, whether it is recounting a story or explaining a concept. Its usage in the New Testament and classical literature highlights the cultural value placed on detailed and accurate storytelling, a practice central to both education and the preservation of history. By exploring the meanings and applications of ἐκδιηγέομαι, readers can gain a deeper appreciation for the role of narrative in ancient Greek society and the New Testament.

Did You Know?

The word ἐκδιηγέομαι is closely tied to the Greek tradition of oral storytelling, where narrators would often recount epic tales or historical events in great detail, ensuring that nothing was left out. This practice was not just about entertainment but was a crucial method for preserving history and educating future generations in a time before widespread literacy and written records.

guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments