Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding Greek words within the New Testament is crucial for biblical interpretation and scholarly study. Each Greek term carries with it not only a direct translation but also a range of connotations and nuances that can deepen the meaning of the text. The Greek word εἰστρέχω (eistrécho) is particularly significant because it conveys the action of entering quickly, often with a sense of urgency or purpose. This word appears in contexts that involve rapid movement, emphasizing the immediacy or intensity of the action. Its usage reflects both the cultural and linguistic richness of the ancient Greek world, making it a valuable term for study in both biblical and classical literature.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Similar Words:
Further Insights:
Person | Singular | Plural |
---|---|---|
1st | εἰστρέχω | εἰστρέχομεν |
2nd | εἰστρέχεις | εἰστρέχετε |
3rd | εἰστρέχει | εἰστρέχουσιν |
BDAG:
BDAG notes that εἰστρέχω is used to denote rapid or urgent entry, often in situations requiring immediate attention or action. This sense of urgency is central to the word’s meaning and distinguishes it from other verbs of entering.
Thayer’s:
Thayer’s Lexicon highlights the word’s association with speed and movement, emphasizing its use in contexts where quick entry is necessary. It is often found in narratives where rapid action is critical.
Vine’s:
Vine’s Expository Dictionary places εἰστρέχω among other verbs of movement but notes its unique connotation of running or rushing in, often used to depict scenes of urgent activity.
LSJ (Liddell-Scott-Jones):
LSJ provides examples from classical Greek literature, where εἰστρέχω is used to describe swift entries, particularly in military or emergency situations.
Strong’s Exhaustive Concordance:
Strong’s highlights the few occurrences of εἰστρέχω in the New Testament, noting its specific application to scenarios involving urgency or rapid response.
Scripture References:
Author | Name of the Work | English Text |
---|---|---|
Homer | Iliad | “The warrior rushed (εἰστρέχω) into the fray, his sword drawn and ready for battle.” |
Herodotus | Histories | “They quickly ran into (εἰστρέχω) the city, seeking refuge from their enemies.” |
Xenophon | Anabasis | “As the gates were opened, the soldiers rushed in (εἰστρέχω), eager to secure the city.” |
The verb εἰστρέχω (eistrécho) holds a significant place in both biblical and classical Greek literature. Its primary meaning of “running into” or “rushing in” conveys a sense of urgency and immediacy that is essential for understanding certain New Testament passages. This word is not merely about physical movement but also carries connotations of rapid response, often in situations requiring quick action. The compound nature of the verb, combining “into” (εἰς) and “to run” (τρέχω), highlights its emphasis on swift and decisive entry. Its usage across different contexts, from military actions in classical texts to urgent moments in the New Testament, underscores its importance for both scholars and students of the Bible.
The verb εἰστρέχω was not only used in the New Testament but also in classical Greek literature to describe scenarios where speed and urgency were paramount. Whether in the context of a soldier rushing into battle or a person entering a scene of emergency, εἰστρέχω captured the intensity of the moment, making it a vivid and dynamic term in both ancient and biblical Greek.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post