G1223
Transliteration: diá (pronounced dee-ah)
Part of Speech: Preposition
The Greek word διά (diá) is a preposition that holds a fundamental role in both classical and Koine Greek. The word derives from the root word διά, which essentially means “through” or “by means of.” This preposition is extremely versatile and is used in various contexts to indicate the means, cause, reason, or manner by which an action occurs. In the New Testament, διά is frequently used to express agency, instrumentality, or the reason for something happening.
In its usage, διά can take either the genitive or accusative case, each giving a slightly different nuance to the meaning. When paired with the genitive case, διά generally means “through,” emphasizing the means or agent involved. When paired with the accusative case, it usually means “because of” or “on account of,” emphasizing the reason or cause for something.
Scripture References
- Matthew 1:22
“Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken by (διά, diá) the Lord through the prophet, saying…”
Here, διά is used with the genitive case to indicate that the prophecy was given “through” the agency of the prophet. - Romans 5:12
“Therefore, just as sin came into the world through (διά, diá) one man, and death through sin, and so death spread to all men because all sinned…”
In this verse, διά with the genitive signifies the means by which sin entered the world. - John 1:3
“All things were made through (διά, diá) him; and without him was not any thing made that was made.”
This verse uses διά with the genitive to convey that creation came about through the agency of Christ.
Join the coffee club to enjoy an ad-free experience and add your voice to this discussion.
Detailed Lexicon Description
In BDAG, διά (diá) is defined as a preposition that primarily signifies movement through space, time, or abstract domains such as reasoning or causality. When used with the genitive case, it denotes “through,” emphasizing the medium or instrumentality. With the accusative case, it shifts to mean “on account of” or “because of,” focusing on the cause or reason.
Thayer’s lexicon expands on this by noting that διά is often used in the New Testament to indicate divine agency or the means by which God’s will is accomplished. In this sense, the word frequently appears in theological contexts to describe actions carried out through or by the agency of divine figures or intermediaries.
LSJ highlights the classical usage of διά, where it often denotes physical passage through a space (e.g., “through the gate”) or temporal movement (e.g., “throughout the day”). The usage in philosophical texts might extend to abstract notions, such as reasoning or argumentation through a sequence of thoughts.
Usage in Classical Greek Literature
- Homer, Iliad 1.188 – Homer uses διά in a spatial sense, as the preposition indicating passage through physical space, such as traveling through the battlefield.
- Herodotus, Histories 7.211 – Herodotus employs διά to describe the movement through a territory, marking the progression of an army through a region.
- Plato, Republic 519d – In a more abstract sense, Plato uses διά to indicate the process of reasoning or argumentation, suggesting a movement “through” a sequence of logical steps.
Summary
The Greek preposition διά (diá) is a versatile term used extensively in both classical and New Testament Greek. It fundamentally means “through” or “by means of” and can express a variety of relationships, from agency and instrumentality to causality and reason. In its usage, διά can take either the genitive or accusative case, each adding a distinct nuance to the meaning. Throughout classical literature and the New Testament, διά plays a crucial role in conveying how actions are accomplished or why events occur. Its wide-ranging application makes it an essential word for understanding the mechanics of Greek syntax and theology, especially in the context of divine agency and the unfolding of God’s will in the world.