Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
βλαστάνω (Blastánō, pronounced blas-TAH-noh) is a Greek verb that primarily means “to sprout,” “to grow,” or “to produce.” The word is often used in agricultural contexts to describe the process of plants or seeds beginning to grow and produce shoots. This verb conveys the idea of life and growth emerging from something, whether it be a seed, plant, or metaphorically, an idea or concept. The root of blastánō comes from the Greek word blastos, meaning “a shoot” or “a sprout,” which highlights its close association with natural growth and development.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
In BDAG (Bauer-Danker-Arndt-Gingrich), blastánō is defined as “to sprout” or “to grow,” with an emphasis on the natural process of vegetation emerging and developing. BDAG notes that the verb is often used in contexts where the focus is on the initial stages of growth, particularly in agricultural or botanical scenarios. The verb can also be used metaphorically to describe the beginning or growth of non-physical entities, such as ideas or spiritual growth.
Thayer’s Greek Lexicon expands on this definition by including the idea of “producing” or “bringing forth.” Thayer’s suggests that blastánō is not limited to the early stages of growth but can also encompass the full process of something developing and coming to fruition. This broader understanding allows the verb to be applied to a wider range of contexts, from literal plant growth to the emergence of spiritual or intellectual fruit.
Vine’s Expository Dictionary highlights the verb’s use in both literal and figurative senses. Vine’s points out that while blastánō is commonly associated with the growth of plants, it can also describe the flourishing of spiritual or moral qualities within an individual or community. This dual usage underscores the verb’s versatility in both physical and abstract contexts.
Strong’s Exhaustive Concordance lists blastánō under G985, defining it simply as “to sprout” or “to grow.” Strong’s confirms the primary meaning of the word, while also acknowledging its use in broader contexts. The concordance highlights the verb’s frequent occurrence in discussions of growth and development, both in physical and metaphorical terms.
Biblical references to blastánō include Mark 4:27, where the process of a seed growing is described, and Hebrews 6:7, which speaks of land that drinks in the rain and produces crops.
In classical Greek literature, blastánō was widely used to describe the natural process of growth and development. Here are three examples:
These examples demonstrate blastánō’s broad application in both literal and figurative contexts, where it describes growth and development, whether in the natural world or in more abstract realms.
βλαστάνω (Blastánō) is a Greek verb that primarily means “to sprout,” “to grow,” or “to produce.” It is closely associated with the natural process of growth and development, whether in agricultural contexts or in more abstract, metaphorical applications. Lexicons such as BDAG, Thayer’s, Vine’s, and Strong’s highlight the verb’s primary meanings and its versatility in describing both physical and non-physical growth. In classical Greek literature, blastánō is frequently used to depict the natural growth of plants, as well as the development of ideas and virtues. The word’s enduring relevance in both literal and metaphorical contexts underscores its importance in discussions of growth, development, and the emergence of new life.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post