Understanding βαστάζω (bastazō) Strong’s G941: The Powerful Act of Bearing Burdens That Reveals God’s Sustaining Strength

βαστάζω

Pronunciation Guide: bas-tad’-zo (with emphasis on the second syllable)

Basic Definition

Strong’s G941: βαστάζω (bastazō) describes the physical action of lifting up, carrying, or bearing a weight or burden. Beyond the literal meaning, it extends metaphorically to enduring hardships, supporting others’ weaknesses, and even spiritually bearing the name of the Messiah. This powerful word encompasses not just the passive state of bearing weight but the active, deliberate choice to take up a load upon oneself for a purpose.

Azrta box final advert

Etymology and Morphology

  • Part of Speech: Verb
  • Origin: Likely from the base βάσις (basis, G939), meaning “foot” or “step”
  • Primary Usage: Found in narrative passages and epistles, particularly in contexts of service, suffering, and spiritual responsibility
  • Tense Range: Appears in present, aorist, future, and perfect tenses
  • Voice Range: Active and passive voices

βαστάζω Morphology:

  • βαστάζω (present active indicative, 1st person singular) – I carry/bear
  • βαστάζεις (present active indicative, 2nd person singular) – you carry/bear
  • βαστάζει (present active indicative, 3rd person singular) – he/she/it carries/bears
  • βαστάζομεν (present active indicative, 1st person plural) – we carry/bear
  • βαστάσω (future active indicative, 1st person singular) – I will carry/bear
  • ἐβάστασα (aorist active indicative, 1st person singular) – I carried/bore
  • βάσταζε (present active imperative, 2nd person singular) – carry!/bear!
  • βαστάζειν (present active infinitive) – to carry/bear

Origin & History

The verb βαστάζω has deep roots in classical Greek literature, where it primarily denoted physical carrying or lifting. In Homer’s works, it described warriors carrying weapons or spoils of battle, emphasizing the strength required for such actions. Xenophon used it to describe the carrying of items of significant weight in his “Anabasis,” highlighting its connotation of deliberate, purposeful bearing.

In the Septuagint, βαστάζω appears notably less frequently than in the New Testament, but when it does, it often carries profound theological significance. In Isaiah 46:3-4, God uses a related form to describe how He has “carried” (ἐβάσταζον) Israel from birth. This established an important precedent for understanding God as the ultimate burden-bearer long before the Messiah would embody this characteristic. By the time of the New Testament, the term had developed nuanced meanings that ranged from literally carrying objects to metaphorically bearing responsibilities, burdens, and even suffering.

Expanded Definitions & Translation Options

  • To physically lift up and carry an object or person from one place to another
  • To support or hold up something, preventing it from falling
  • To endure or tolerate a difficult situation, emotion, or responsibility
  • To spiritually bear or carry something of significance (such as the name of the Messiah)
  • To sustain or provide for someone by bearing their needs
Can a Bible Come to Life over a Coffee?
This biblical entry has a unique origin story. Find out how it came to be—and why your visit today is about so much more than words. Get your coffee ready—God’s about to visit. But will you open the door for Him?

βαστάζω Translation Options:

  • Carry – Best used when physical transportation of an object is in view, emphasizing continuous action
  • Bear – Preferred when focusing on the weight or burden aspect, especially in metaphorical contexts
  • Support – Appropriate when the emphasis is on preventing something from falling or failing
  • Endure – Most fitting when the context involves suffering or hardship
  • Hold up – Useful when the temporary nature of the action is emphasized

Biblical Usage

In the New Testament, βαστάζω appears 27 times, showing remarkable versatility. Its first appearance comes in Matthew 3:11, where John the Baptist declares himself unworthy to carry the sandals of the coming Messiah—a powerful statement of humility before Yeshua. This usage establishes one of the word’s key contexts: service and honor.

The word gains deeper theological significance in Paul’s writings, where it transitions from the purely physical to the spiritual and ethical realms. In Galatians 6:2, believers are instructed to “bear one another’s burdens, and thereby fulfill the law of Messiah.” Here, βαστάζω becomes a central concept in understanding Christian community and the practical outworking of love. Similarly, in Romans 15:1, Paul instructs the strong to “bear the weaknesses of those without strength,” showing how the action of βαστάζω becomes a picture of Messiah-like service.

Key verses using βαστάζω include:

  • “I am not worthy to bear [βαστάσαι] His sandals.” Matthew 3:11
  • “But Thomas… was not with them when Jesus came… he said to them, ‘Unless I see in His hands the imprint of the nails, and put my finger into the place of the nails, and put my hand into His side, I will not believe.’ …Then He said to Thomas, ‘Reach here with your finger, and see My hands; and reach here your hand and put it into My side; and do not be unbelieving, but believing.'” John 20:24-27
  • “Bear [βαστάζετε] one another’s burdens, and thereby fulfill the law of Messiah.” Galatians 6:2
  • “We who are strong ought to bear [βαστάζειν] the weaknesses of those without strength and not just please ourselves.” Romans 15:1
  • “I know your deeds and your toil and perseverance, and that you cannot tolerate evil men, and you put to the test those who call themselves apostles, and they are not, and you found them to be false; and you have perseverance and have endured [ἐβάστασας] for My name’s sake, and have not grown weary.” Revelation 2:2-3
  • “For each one will bear [βαστάσει] his own load.” Galatians 6:5
  • “Go and stand in the temple and speak to the people all the words of this Life. But Saul, who was also called Paul… said, ‘Go, for he is a chosen instrument of Mine, to bear [βαστάσαι] My name before the Gentiles and kings and the children of Israel.'” Acts 9:15

Cultural Insights

In ancient Jewish culture, the concept of “bearing” had profound significance beyond mere physical carrying. When John the Baptist spoke of being unworthy to carry Yeshua’s sandals, he was referencing the role of the lowest servant in a household. Typically, this task would be assigned to non-Jewish slaves, as it was considered beneath the dignity of even the humblest Jewish servant. By stating he was unworthy of this lowest position, John was expressing extraordinary reverence for the coming Messiah.

The concept of bearing another’s burden also connects deeply to the Jewish understanding of chesed (חֶסֶד) – covenantal lovingkindness. In ancient Mediterranean societies where honor and shame were paramount cultural values, voluntarily taking on another’s burden or shame was a radical act of solidarity. When Paul instructs believers to “bear one another’s burdens” in Galatians, he’s invoking this cultural understanding while simultaneously transforming it through the example of Yeshua, who bore the ultimate burden of humanity’s sin and shame on the cross. This cultural background adds significant depth to our understanding of βαστάζω as not merely a physical action but a profound expression of covenant relationship.

Theological Significance

The theological richness of βαστάζω reaches its apex in its connection to the Messiah’s atoning work. Isaiah prophetically described the suffering servant who would “bear our griefs and carry our sorrows” (Isaiah 53:4), a passage that finds its fulfillment in Yeshua. Though the Septuagint doesn’t use βαστάζω in this specific verse, the New Testament’s usage of the term to describe burden-bearing clearly evokes this messianic theme. When believers are called to “bear one another’s burdens,” they participate in a divine pattern established by יהוה (Yahweh) Himself, who has carried His people “from the womb” (Isaiah 46:3).

This concept forms a theological bridge between God’s sustaining character in the Tanakh and the sacrificial love demonstrated in Yeshua. The Messiah becomes the ultimate expression of βαστάζω – bearing not just physical burdens but the very sins of humanity. In John’s apocalyptic vision, believers in Ephesus are commended for having “endured” (ἐβάστασας) for the sake of Yeshua’s name (Revelation 2:3). This reveals a profound symmetry in God’s redemptive plan: as the Messiah bore our burdens, we are called to bear witness to His name, even when that witness brings suffering. Through this divine pattern, βαστάζω reveals God’s character as both the compassionate burden-bearer and the empowering strength that enables His people to bear what would otherwise crush them.

Personal Application

Understanding βαστάζω challenges us to examine our lives in two directions: what we are bearing and who we are bearing. First, we must ask what weights – responsibilities, ministries, or trials – God has called us to carry. Are we faithfully bearing these God-appointed burdens, or are we attempting to set them down prematurely? Second, we must consider whose burdens we are helping to bear. The community of believers is not meant to be a collection of isolated individuals carrying their loads alone, but rather a fellowship of burden-sharers who demonstrate the love of Messiah in tangible ways.

Consider identifying one person in your life whose burden you can help bear this week. This might mean offering practical assistance, providing emotional support, or simply being present in their suffering. As you do so, remember that you participate in the divine pattern established by Yeshua Himself. When the weight feels too heavy, recall that the God who calls you to bear others’ burdens is the same God who promises to bear you up (Psalm 68:19). In this beautiful exchange, we discover the paradoxical truth that in bearing others’ burdens, our own loads often become lighter as we experience the sustaining power of God’s presence.

  • φέρω (pherō, “to bring/carry”) – While similar to βαστάζω, φέρω often emphasizes the movement or direction of carrying rather than the burden aspect. It can refer to bringing something forward or producing something (like fruit). See G5342
  • αἴρω (airō, “to lift up/take away”) – Unlike βαστάζω which emphasizes continued bearing, αἴρω often focuses on the initial lifting or complete removal of something. When John the Baptist declares “Behold, the Lamb of God who takes away (αἴρων) the sin of the world,” he’s using this term to indicate complete removal. See G142
  • ὑποφέρω (hypopherō, “to bear up under”) – This compound word adds the prefix “under” to the concept of bearing, emphasizing endurance under difficult circumstances or trials. While βαστάζω can be voluntary, ὑποφέρω often indicates bearing what has been placed upon someone. See G5297
  • βάρος (baros, “weight/burden”) – This noun is conceptually related to βαστάζω as it describes the actual burden being carried. When Paul writes about bearing one another’s burdens, he uses this term for what is being βαστάζω’d. See G922
  • σηκόω (sēkoō, “to weigh/balance”) – While not appearing in the New Testament, this classical Greek word relates to βαστάζω in its focus on managing weight, but with an emphasis on precise measurement rather than transportation. In ancient contexts, it often referred to the weighing of commodities. See G4600

Did you Know?

  • Did you know that in the ancient world, the verb βαστάζω had commercial implications beyond simple carrying? It was sometimes used in contexts of stealing or misappropriating goods. This sheds interesting light on John 12:6, which states that Judas “had the money box and would βαστάζω what was put into it” – possibly hinting at his embezzlement even before the betrayal. This linguistic nuance suggests that John may have been subtly indicating Judas’ dishonesty through his word choice.
  • Did you know that the concept of bearing burdens exemplified by βαστάζω finds a fascinating parallel in Jewish wedding traditions? In ancient Jewish weddings, the groom would symbolically carry his bride over the threshold of their new home, representing his commitment to bear her burdens throughout life. This cultural practice provides a beautiful illustration of how Messiah, as the bridegroom, bears the burdens of His bride, the Church. The reciprocal nature of this relationship—where believers also “bear” the name of Messiah—reflects the covenantal intimacy between God and His people.
  • Did you know that in modern Greek, βαστάζω (vastazo in contemporary pronunciation) is still used today? While its meaning has evolved somewhat, it retains connections to its ancient usage. In certain Greek dialects, particularly in Cyprus, the derived term “vasta” is used as an imperative meaning “hold on” or “wait a moment” – preserving the sense of bearing or supporting temporarily. This linguistic continuity across millennia demonstrates the enduring power of this concept in Mediterranean cultures.

Remember This

βαστάζω reveals the divine paradox at the heart of faith: it is in bearing others’ burdens that we discover the God who has always been carrying us.

Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.

sendagiftfinal
Have you been blessed?
This website has over 46,000 Biblical resources, made possible through the generosity of the 0.03% of supporters like you. If you’ve been blessed today, please consider sending a gift.
Jean Paul Joseph

Jean Paul Joseph

After a dramatic early morning encounter with King Jesus, I just couldn’t put my Bible down. The F.O.G took a hold of me and this website was born. What is the F.O.G?

Articles: 46827
Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments