Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
1. Brief Overview:
Transliteration: arti
Root Words:
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Primary Meanings:
2. Detailed Description:
BDAG: BDAG defines ἄρτι as an adverb meaning “just now” or “recently,” with a focus on the immediate present or the recent past. It emphasizes the temporal immediacy of an action or event.
Thayer’s: Thayer’s Greek Lexicon concurs with BDAG, noting ἄρτι as meaning “now” or “just now,” used to express recentness or immediacy in time.
Vines: Vines’ Expository Dictionary of New Testament Words similarly describes ἄρτι as “just now” or “recently,” highlighting its use to denote actions or events that are current or immediate.
LSJ: The LSJ Lexicon provides a definition that aligns with the other sources, describing ἄρτι as “just now” or “at this very time,” indicating a recent or immediate timeframe.
Strong’s Exhaustive Concordance: Strong’s also identifies ἄρτι as meaning “just now” or “recently,” focusing on its adverbial use to convey recentness or immediacy.
Bible Verses:
3. Usage in Classic Greek Literature:
ἄρτι appears in classical Greek literature primarily in the context of indicating recentness or immediacy. Examples include:
4. Summary:
ἄρτι (G737: arti) is an adverb used in Greek to express the idea of something occurring “just now” or “recently.” It signifies immediacy or the present moment. The term is consistently described across various lexicons, including BDAG, Thayer’s, Vines, and Strong’s, as indicating recentness or immediacy. In classic Greek literature, ἄρτι is used similarly to denote actions or conditions occurring at the present time or very recently.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post