Divine Warning: φυσιόω (Strong’s G5448: physioó) Exposes Spiritual Pride
Strong’s G5448: From φύσις (nature/natural); to inflate, puff up, or make proud. Metaphorically refers to being filled with pride or arrogance, causing one to be spiritually blind and ineffective in service to God.
U- Unveiling the Word
Φυσιόω represents a profound spiritual danger that the apostle Paul frequently addressed in his letters. This verb literally means “to inflate” or “to blow up,” drawing from the image of bellows inflating something with air. In the New Testament, it exclusively carries a metaphorical meaning of being puffed up with pride or arrogance. The word paints a vivid picture of someone who has become bloated with self-importance, much like a balloon filled with air but lacking substance. This inflation of ego particularly concerned Paul in the context of spiritual gifts and knowledge, where he saw it as a serious threat to church unity and genuine spiritual growth.
N – Necessary Information
- Greek Word: φυσιόω, physioó, /fy-si-OH-oh/
- Detailed pronunciation: foo-see-OH-oh (where ‘oh’ is pronounced as in “go”)
- Part of Speech: Verb
Join the coffee club to enjoy an ad-free experience and add your voice to this discussion.
Etymology:
- φύσις (physis) – nature, natural condition
- -όω (-oó) – verbal suffix indicating “to make” or “to cause to be”
D – Defining Meanings
- To puff up, inflate
- To make proud, cause to be arrogant
- To be conceited or haughty
For compound words:
The verbal suffix -όω transforms the root noun φύσις into a causative verb, indicating the action of making something take on the characteristics of the root word.
Translation Options:
- “To be puffed up” – Best captures the metaphorical imagery
- “To become arrogant” – Clearly conveys the spiritual condition
- “To be inflated with pride” – Combines literal and metaphorical meanings
E – Exploring Similar Words
- τυφόω (typhoó) /too-FOH-oh/ – to be conceited or foolish G5187
- ὑπερηφανεύομαι (hyperēphaneuomai) /hoo-per-ay-fan-YOO-oh-my/ – to show oneself above others G5244
- ἐπαίρω (epairó) /ep-AY-roh/ – to lift up, exalt oneself G1869
R – Reviewing the Word’s Morphology
For this verb:
- Tense: Present
- Voice: Passive
- Mood: Indicative
- Person: 3rd
- Number: Singular
- Aspect: Progressive
The word typically appears in the passive voice, indicating that the subject receives the action of being “puffed up.” In English, it would transform as:
- I am puffed up
- You are puffed up
- He/she/it is puffed up
- We are puffed up
- You (pl.) are puffed up
- They are puffed up
S – Studying Lexicon Insights
The major lexicons consistently emphasize φυσιόω’s metaphorical usage in the New Testament. BDAG notes its exclusive use for pride and arrogance in Christian literature. Thayer’s highlights its connection to knowledge that fails to produce love. LSJ traces its development from physical inflation to metaphorical pride. Vine’s emphasizes its passive voice usage, suggesting pride as something that happens to a person rather than something they actively do. Moulton and Milligan note its rare occurrence in secular Greek, suggesting it gained special significance in Christian contexts. This collective insight reveals φυσιόω as a technical term for dangerous spiritual pride.
T – Tracing the Scriptures
First appearance:
1 Corinthians 4:6: “Now these things, brothers and sisters, I have figuratively applied to myself and Apollos for your sakes, so that in us you may learn not to exceed what is written, so that no one of you will become arrogant [φυσιόω] in behalf of one against the other.”
Additional References:
1 Corinthians 4:18, 1 Corinthians 4:19, 1 Corinthians 5:2, 1 Corinthians 8:1, 1 Corinthians 13:4, Colossians 2:18
A – Analyzing Classical Usage
Author: Work | Text |
---|---|
Aristotle: De Mundo | “The earth, when heated by the sun, becomes filled [φυσιόω] with vapors.” |
Plutarch: Moralia | “His success in battle had made him swollen [φυσιόω] with pride.” |
Aesop: Fables | “The frog puffed himself up [φυσιόω], trying to match the size of the ox.” |
N – Noteworthy Summary
Φυσιόω serves as a powerful warning against the dangers of spiritual pride. Its imagery of inflation perfectly captures the empty nature of pride – appearing large but lacking substance. The word appears prominently in Paul’s corrections to the Corinthian church, where knowledge and spiritual gifts had led to arrogance rather than love. This word reminds us that true spiritual maturity is marked by humility, following the example of our King Jesus who, though being God, humbled Himself to serve others and give His life for us.
D – Did You Know?
- Φυσιόω appears 7 times in the New Testament, all in Paul’s writings
- The word never appears in the Septuagint (Greek Old Testament)
- Its metaphorical meaning became more prominent in Christian literature than in classical Greek
Strong’s G5448: From φύσις (nature/natural); to inflate, puff up, or make proud. Metaphorically refers to being filled with pride or arrogance, causing one to be spiritually blind and ineffective in service to God.
Part of speech: Verb
Tags: pride, arrogance, spiritual-warning, pauline-epistles, corinthians, character, humility, spiritual-growth, greek-verbs
Add your first comment to this post