Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G5176: A verb meaning “to eat, gnaw, chew,” trogo emphasizes the physical act of eating. In John’s Gospel, it carries profound spiritual significance when Jesus uses it to describe feeding on Him as the bread of life.
The Greek word τρώγω (trogo) originally described the physical act of munching or gnawing, particularly of raw vegetables or fruits. In the New Testament, it appears both in mundane contexts of eating and in Jesus’ profound teaching about spiritual nourishment through Him. Most significantly, it appears in John 6 where Jesus speaks of “eating His flesh,” emphasizing the intimate and literal nature of spiritual feeding on Him. The early church fathers frequently used τρώγω when discussing the Eucharist and spiritual communion with Christ. Today, this word continues to remind believers of their need for real, substantial spiritual nourishment through Christ.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words: Not applicable as τρώγω is a simple verb
Translation Options:
ἐσθίω (esthio) [es-thee-OH] – to eat (general) – See G2068
φάγω (phago) [FAH-go] – to eat (consume) – See G5315
βιβρώσκω (bibrosko) [bee-BRO-sko] – to eat – See G977
The verb changes form based on usage:
Major lexicons provide rich insight into τρώγω’s significance. BDAG emphasizes its development from describing animal eating to human consumption. Thayer’s lexicon traces its onomatopoeic origins and specialized usage. LSJ documents its use in classical Greek for raw food consumption. Vine’s expands on its theological significance in John’s Gospel, particularly regarding spiritual feeding on Christ. Strong’s confirms its basic meaning while LEH adds context from Septuagint usage. Moulton and Milligan’s papyrological evidence shows its common use in daily life contexts.
First appearance:
“For in the days before the flood, people were eating [τρώγοντες] and drinking, marrying and giving in marriage, up to the day Noah entered the ark.” Matthew 24:38
Additional References:
John 6:54, John 6:56, John 6:57, John 6:58, John 13:18
Author: Work | Text |
---|---|
Aristophanes: Peace | “The peasants munched [τρώγω] their raw vegetables.” |
Herodotus: Histories | “They ate [τρώγω] fruit from the wild trees.” |
Xenophon: Anabasis | “The soldiers chewed [τρώγω] on dried meat.” |
The word τρώγω powerfully illustrates the intimate nature of spiritual nourishment through Christ. Its use in John’s Gospel, particularly regarding eating Jesus’ flesh, emphasizes the real and substantial nature of our spiritual feeding on Him. Through τρώγω, we see that the good news involves not just intellectual belief but intimate spiritual communion with the Messiah, who gives Himself as our true bread of life.
Strong’s G5176: A verb meaning “to eat, gnaw, chew,” trogo emphasizes the physical act of eating. In John’s Gospel, it carries profound spiritual significance when Jesus uses it to describe feeding on Him as the bread of life.
Part of speech: Verb
Tags: eating, feeding, nourishment, communion, Eucharist, spiritual food, biblical Greek, New Testament Greek, Koine Greek, bread of life, sustenance, John’s Gospel
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post