Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4961: From sun (with) and stratiótés (soldier), συστρατιώτης describes fellow soldiers in spiritual warfare. Paul uses this military metaphor to emphasize the shared commitment and camaraderie among believers in advancing the Gospel and defending the faith.
συστρατιώτης powerfully combines military imagery with spiritual reality. As a compound word joining “together with” (σύν) and “soldier” (στρατιώτης), it depicts believers as comrades-in-arms in the spiritual battle. Paul employs this term to emphasize the deep bonds and shared mission among Gospel workers. The early church understood this military metaphor as highlighting both the serious nature of spiritual warfare and the essential unity needed among believers. Today, it reminds us that advancing the Kingdom requires both individual commitment and collective effort, emphasizing the importance of standing together in spiritual battle.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
σύν (together) combines with στρατιώτης (soldier) to express shared military service, emphasizing both companionship and common purpose in spiritual warfare.
Translation Options:
As a noun, συστρατιώτης follows these patterns:
Examples:
BDAG emphasizes its use in both military and metaphorical contexts. Thayer’s highlights its application to spiritual warfare. LSJ notes its common usage in military correspondence. Vine’s connects it to Paul’s military metaphors for Christian service. Strong’s emphasizes the fellowship aspect. Moulton and Milligan document its use in military papyri for expressing camaraderie.
First appearance:
Philippians 2:25: “But I think it is necessary to send back to you Epaphroditus, my brother, co-worker and fellow soldier [συστρατιώτης], who is also your messenger, whom you sent to take care of my needs.”
Additional References:
Author: Work | Text |
---|---|
Xenophon: Anabasis | “He called upon his fellow soldiers [συστρατιώτης] to stand firm in battle.” |
Thucydides: History | “The veterans greeted their old comrades-in-arms [συστρατιώτης] with joy.” |
Plutarch: Lives | “These men had been fellow soldiers [συστρατιώτης] throughout many campaigns.” |
συστρατιώτης beautifully captures the militant aspect of advancing the Kingdom while emphasizing our need for fellowship in the fight. This word proclaims the good news that we’re not alone in spiritual warfare—the Messiah has called us to stand together as His army, equipped with His power and united in His purpose.
Strong’s G4961: From sun (with) and stratiótés (soldier), συστρατιώτης describes fellow soldiers in spiritual warfare. Paul uses this military metaphor to emphasize the shared commitment and camaraderie among believers in advancing the Gospel and defending the faith.
Part of speech: Noun
Tags: spiritual warfare, military metaphors, fellowship, unity, Paul’s ministry, Christian service, spiritual battle, brotherhood, gospel advancement, Christian soldiers
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post