Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4839: A compound verb combining συν- (with), παρα- (beside), and μένω (to remain), meaning “to remain/continue with.” Used to express committed presence and continued support, particularly in Paul’s expression of his desire to remain with the Philippians for their spiritual growth.
συμπαραμένω represents the concept of committed, sustained presence with others. As a compound word, it combines togetherness (συν-), closeness (παρα-), and remaining (μένω) to express dedicated accompaniment. In the New Testament, Paul uses it to describe his commitment to remain with the Philippian believers for their spiritual development. The early church saw this term as expressing the importance of sustained discipleship relationships and pastoral care. Today, it reminds us that genuine spiritual nurture requires consistent, committed presence with those we serve.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
The prefix συν- indicates joint continuance
The prefix παρα- adds the concept of close proximity
The root μένω contributes the idea of remaining
Together they express sustained companionship
Translation Options:
Morphological Features:
Example English morphing:
Present: remain with
Future: will remain with
Past: remained with
Participle: remaining with
BDAG emphasizes its use in expressing committed pastoral presence. Thayer’s highlights the compound nature suggesting sustained companionship. LSJ notes its use in contexts of loyal support. Vine’s connects it to ministry relationships. Strong’s emphasizes the completeness of the remaining together. Moulton and Milligan document its use in describing faithful companionship.
First appearance:
And being confident of this, I know that I shall [συμπαραμένω] remain and continue with you all for your progress and joy of faith Philippians 1:25
Additional References:
This word appears only once in the New Testament.
Author: Work | Text |
---|---|
Plato: Republic | “The wise guardian [συμπαραμένω] remains faithfully with those in his care.” |
Xenophon: Memorabilia | “True friends [συμπαραμένω] continue together through all circumstances.” |
Aristotle: Ethics | “Virtue [συμπαραμένω] abides with those who practice it consistently.” |
συμπαραμένω beautifully captures the heart of pastoral ministry and discipleship. It proclaims the good news that King Jesus not only saves us but provides sustained spiritual care through His servants. This word reminds us that spiritual growth happens through committed relationships where mature believers consistently walk alongside others in their faith journey.
Strong’s G4839: A compound verb combining συν- (with), παρα- (beside), and μένω (to remain), meaning “to remain/continue with.” Used to express committed presence and continued support, particularly in Paul’s expression of his desire to remain with the Philippians for their spiritual growth.
Part of speech: Verb
Tags: presence, commitment, discipleship, pastoral-care, ministry, faithfulness, spiritual-growth, mentoring, companionship, continuance, dedication, relationship
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post