Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4758: A compound of στρατός (army) and λέγω (to gather/choose), meaning to enlist soldiers or gather an army. Used metaphorically in NT to describe commitment to spiritual service. Highlights the intentional choice and dedication required in both military and spiritual service.
Στρατολογέω represents the act of enlisting or recruiting soldiers, but in its New Testament context carries profound spiritual significance. Paul uses this military recruitment term to illustrate complete dedication to the Messiah. The imagery suggests both the selective nature of enrollment and the total commitment required. Early church fathers expanded on this metaphor, seeing in it a picture of how believers are specially chosen and called to serve the King of kings. Today, it reminds us that following Jesus demands deliberate commitment and exclusive loyalty.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
Στρατός (army) + λέγω (to gather) combines to express the action of selecting and gathering individuals for military service
Translation Options:
As a verb, στρατολογέω exhibits these features:
Examples of morphological changes:
BDAG emphasizes its military recruitment meaning. Thayer’s notes its metaphorical use in Christian context. LSJ documents its use in military administration. Vine’s highlights its application to spiritual service. Strong’s connects it to purposeful gathering. Moulton and Milligan show its technical use in military documents.
First Appearance:
“No soldier in active service entangles himself in the affairs of everyday life, so that he may please the one who [στρατολογέω] enlisted him as a soldier.” 2 Timothy 2:4
Additional References:
This is the only occurrence in the New Testament.
Author: Work | Text |
---|---|
Polybius: Histories | “The general [στρατολογέω] recruited fresh troops for the campaign.” |
Diodorus: Library | “They [στρατολογέω] gathered soldiers from all the provinces.” |
Plutarch: Lives | “The commander [στρατολογέω] enlisted only the most capable warriors.” |
Στρατολογέω powerfully illustrates our calling as believers. Just as a soldier is specifically chosen and enlisted for dedicated service, we are called by the Messiah for His purpose. This reminds us that following Jesus isn’t casual but requires complete commitment, as we serve the commander who has chosen us for His divine mission.
Strong’s G4758: A compound of στρατός (army) and λέγω (to gather/choose), meaning to enlist soldiers or gather an army. Used metaphorically in NT to describe commitment to spiritual service. Highlights the intentional choice and dedication required in both military and spiritual service.
Part of speech: Verb
Tags: enlistment, recruitment, service, dedication, commitment, military-service, spiritual-warfare, calling, discipleship, greek-verb
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post