Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4625: A noun originally referring to the trigger of a trap, evolved to mean a stumbling block or offense. In the New Testament, it describes anything that leads to sin or causes someone to fall away from faith. Used metaphorically for spiritual obstacles and enticements to evil.
Σκάνδαλον carries profound theological significance, evolving from its literal meaning of a trap’s trigger stick to represent spiritual impediments to faith. In the New Testament, Jesus and the apostles use it to address serious obstacles to spiritual growth and faith. The word appears in crucial teachings about avoiding sin, protecting others’ faith, and the offense of the cross. Early church fathers emphasized its importance in understanding both personal holiness and corporate responsibility. Today, it reminds us to be vigilant about both avoiding and removing stumbling blocks to faith.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
Translation Options:
Examples:
Nominative/Accusative singular: σκάνδαλον
Genitive singular: σκανδάλου
Dative singular: σκανδάλῳ
BDAG emphasizes its metaphorical use in causing spiritual failure. Thayer’s traces its evolution from physical trap to spiritual obstacle. LSJ documents its technical use in trap mechanisms. Vine’s notes its frequent connection to false teaching. Moulton and Milligan highlight its specialized religious usage in early Christian literature.
First appearance:
Matthew 13:41: “The Son of Man will send out his angels, and they will weed out of his kingdom everything that causes sin and all who do evil [stumbling blocks] [σκάνδαλον].”
Additional References:
Matthew 16:23, Romans 11:9, Romans 14:13, 1 Corinthians 1:23, 1 John 2:10
Author: Work | Text |
---|---|
Sophocles: Philoctetes | “The hunter set the [trap] [σκάνδαλον] with great care.” |
Aristophanes: Acharnians | “Words can become a [stumbling block] [σκάνδαλον] to peace.” |
Xenophon: Cyropaedia | “They avoided the [snares] [σκάνδαλον] set by their enemies.” |
Σκάνδαλον reminds us that our actions and attitudes can profoundly impact others’ faith journeys. While the cross itself may be a σκάνδαλον to some, we’re called to remove unnecessary obstacles to faith. This promotes the good news by showing how King Jesus cares deeply about both drawing people to faith and protecting them from stumbling.
Strong’s G4625: A noun originally referring to the trigger of a trap, evolved to mean a stumbling block or offense. In the New Testament, it describes anything that leads to sin or causes someone to fall away from faith. Used metaphorically for spiritual obstacles and enticements to evil.
Part of speech: Noun
Tags: stumbling-block, offense, trap, sin, temptation, obstacles, spiritual-danger, protection, community-life, cross, false-teaching, responsibility
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post