Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4276: From pro (before) and elpizō (to hope), προελπίζω means to hope before or first, to exercise hope in advance. In biblical context, it specifically refers to those who first trusted in Christ, emphasizing the priority and precedence of hope in salvation history.
Προελπίζω represents a unique theological concept combining anticipatory hope with temporal priority. As a compound word, it joins προ (before/first) with ἐλπίζω (to hope), creating a term that speaks to both the timing and nature of Christian hope. In Ephesians 1:12, it describes those who first hoped in Christ, likely referring to Jewish believers who anticipated the Messiah before His coming. Early church fathers used this term to discuss the relationship between Old Testament prophecy and New Testament fulfillment. Today, it continues to illuminate our understanding of how hope in Christ bridges both dispensations and unites believers across time.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
The prefix προ- adds both temporal priority (“before”) and precedence (“first”) to the root verb ἐλπίζω (to hope), creating the concept of hoping before others or being among the first to place hope in something.
Translation Options:
As a verb, προελπίζω demonstrates these features:
Examples in English:
BDAG emphasizes its unique usage in Ephesians regarding those who first trusted in Christ. Thayer’s connects it to messianic expectation. LSJ notes its rare occurrence in classical Greek. Vine’s highlights its significance in salvation history. Strong’s emphasizes its compound nature. LEH discusses its usage in Jewish anticipation of the Messiah. Moulton and Milligan note its rarity in non-biblical Greek literature.
First Appearance:
So that we who were the first to [προελπίζω] hope in Christ might be to the praise of his glory. Ephesians 1:12
Additional References:
This is the only occurrence in the New Testament.
Author: Work | Text |
---|---|
Josephus: Antiquities | The prophets [προελπίζω] hoped in advance for the coming of the promised one |
Philo: On Abraham | Abraham [προελπίζω] hoped before others in the divine promises |
Diodorus Siculus: Library | The wise men [προελπίζω] hoped beforehand in the fulfillment of ancient prophecies |
Προελπίζω beautifully captures the continuity of God’s redemptive plan across time. It reminds us that hope in Christ didn’t begin with His incarnation but was alive in the hearts of faithful believers long before. This proclaims the good news that Jesus is the fulfillment of all hopes and promises, bridging the gap between anticipation and realization, prophecy and fulfillment, making Him the focus of hope for all generations.
Strong’s G4276: From pro (before) and elpizō (to hope), προελπίζω means to hope before or first, to exercise hope in advance. In biblical context, it specifically refers to those who first trusted in Christ, emphasizing the priority and precedence of hope in salvation history.
Part of speech: Verb
Tags: hope, anticipation, first believers, messianic expectation, compound verb, Jewish believers, salvation history, prophecy, fulfillment, trust
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.