Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4263: A neuter noun meaning “sheep,” used frequently in the New Testament both literally and metaphorically. First appearing in Jesus’ warning about wolves in sheep’s clothing, it carries rich theological significance, representing vulnerability, authenticity, and divine protection in biblical imagery.
πρόβατον represents one of Scripture’s most significant metaphorical images. While literally denoting sheep, its theological significance spans from vulnerability to divine protection. First appearing in Matthew 7:15 in Jesus’ warning about false prophets, it highlights the contrast between genuine and counterfeit spirituality. The early church developed this imagery extensively, seeing in it both the need for discernment and Christ’s protective care. Today, this word continues to shape our understanding of spiritual authenticity and divine protection.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
Not a compound word, though derived from προβαίνω
Translation Options:
As a neuter noun:
BDAG emphasizes both literal and metaphorical uses. Thayer’s notes its prominence in warnings against false teachers. LSJ documents its development from general livestock to specific sheep meaning. Vine’s highlights its use in Christ’s teachings about spiritual danger. Moulton and Milligan show its common usage in agricultural documents.
First appearance:
“Beware of false prophets, who come to you in [πρόβατον] sheep’s clothing but inwardly are ravenous wolves.” Matthew 7:15
Additional References:
Matthew 9:36, Matthew 10:6, Matthew 10:16, John 10:1-16, Matthew 12:11-12
Author: Work | Text |
---|---|
Homer: Odyssey | “The cyclops tended his [πρόβατον] sheep with great care.” |
Herodotus: Histories | “The shepherds watched their [πρόβατον] flocks by night.” |
Xenophon: Economics | “The [πρόβατον] sheep provided wool and sustenance for the household.” |
πρόβατον beautifully illustrates both vulnerability and divine protection. It proclaims the good news that while King Jesus warns us about spiritual dangers, He also promises to be our Good Shepherd. This word reminds us of our need for both discernment and dependence on divine protection.
Strong’s G4263: A neuter noun meaning “sheep,” used frequently in the New Testament both literally and metaphorically. First appearing in Jesus’ warning about wolves in sheep’s clothing, it carries rich theological significance, representing vulnerability, authenticity, and divine protection in biblical imagery.
Part of speech: Neuter Noun
Tags: sheep, discernment, false prophets, protection, vulnerability, Jesus’ teachings, divine care, spiritual warfare, pastoral ministry, biblical imagery, biblical keywords
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post