Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4222: A verb meaning “to give drink to,” “to water,” or “to irrigate.” Used both literally for providing drink and metaphorically for spiritual nourishment. In New Testament contexts, ranges from acts of basic kindness to spiritual feeding, particularly significant in Paul’s ministry metaphors.
Ποτίζω represents the act of providing drink or nourishment to others. In the New Testament, it appears in contexts ranging from simple acts of mercy (giving water to the thirsty) to spiritual nurturing (Paul’s metaphor of feeding with milk). Early church writers expanded its usage to describe sacramental ministry and spiritual formation. Today, it continues to illustrate both physical ministry and spiritual nurture, emphasizing the connection between practical service and spiritual care.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
Translation Options:
Verbal Features:
Example conjugations:
Cross-references:
BDAG emphasizes both literal and metaphorical usage. Thayer’s notes its use in Christian service contexts. LSJ documents agricultural applications. Vine’s highlights spiritual nurture aspects. Strong’s connects it to ministry. LEH notes Septuagint usage in both contexts. Moulton and Milligan cite agricultural papyri.
First appearance:
Matthew 10:42: “And whosoever shall [ποτίζω] give to drink unto one of these little ones a cup of cold water only in the name of a disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.”
Additional References:
Matthew 25:35
Mark 9:41
Romans 12:20
1 Corinthians 3:2
1 Corinthians 3:6-8
Author: Work | Text |
---|---|
Xenophon: Oeconomicus | “The gardener [ποτίζω] watered the young plants daily.” |
Plato: Republic | “The shepherd [ποτίζω] gave drink to his flock.” |
Aristotle: Historia Animalium | “They [ποτίζω] provided water to the animals in summer.” |
Ποτίζω beautifully illustrates how simple acts of service reflect divine care. From giving water to the thirsty to providing spiritual nourishment, it reminds us that ministry involves both physical and spiritual care. This word proclaims that in Christ, every act of service can become a channel of God’s nurturing grace.
Strong’s G4222: A verb meaning “to give drink to,” “to water,” or “to irrigate.” Used both literally for providing drink and metaphorically for spiritual nourishment. In New Testament contexts, ranges from acts of basic kindness to spiritual feeding.
Part of speech: Verb
Tags: drink, nurture, service, ministry, spiritual feeding, mercy, agriculture, pastoral care, discipleship, basic needs
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post