Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding Greek words in biblical studies is crucial for grasping the nuances of New Testament teachings and ancient Greek culture. The word μαραίνω (marainō) is particularly significant as it encapsulates the concept of fading away or withering, often used metaphorically to depict the fleeting nature of human wealth and glory. This word appears in James 1:11, where it is used to illustrate the impermanence of riches and the transient nature of life. Exploring μαραίνω can deepen our understanding of New Testament teachings on humility and the temporal versus the eternal.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Greek Word: μαραίνω (marainō) [mah-RYE-no]
Etymology: The root of μαραίνω is related to the Greek word μάραι, which means “to waste away” or “to decay.” It is connected to concepts of fading, withering, or diminishing, often applied in contexts describing physical or metaphorical deterioration. This term is closely linked to the ideas of frailty and impermanence, especially when applied to human life and endeavors.
Part of Speech: Verb. As a verb, μαραίνω expresses an action of fading, withering, or diminishing. It is typically used in the present and aorist tenses to denote the process or result of something losing its vitality or strength. This word does not usually appear in the imperative mood, reflecting its descriptive rather than prescriptive nature.
The F.O.G Word Choice: Coming Soon.
Tense, Voice, Mood: μαραίνω is primarily found in the present and aorist tenses, indicating ongoing or completed action:
It is typically used in the active voice, reflecting the subject’s action of withering or fading, rather than something being done to it.
Click here for a beginners guide to reading Greek.
Lexicon entries for μαραίνω highlight its use to describe the fleeting nature of beauty and wealth. It is often contrasted with words indicating permanence or growth. In classical contexts, μαραίνω is used in literature to describe natural processes of decay or loss, while in the New Testament, it serves as a metaphor for the ephemeral nature of worldly success. This word is especially poignant in James 1:11, where it symbolizes the inevitable decline of human achievements in the face of divine eternity.
This overview synthesizes insights from BDAG, Thayer’s, LSJ, Vine’s, Strong’s, LEH, and Moulton and Milligan.
Author | Name of Work | Usage |
---|---|---|
Homer | Iliad | Describes warriors losing strength in battle, “withering” in spirit. |
Plato | Phaedrus | Discusses the fading of beauty over time as a metaphor for moral decay. |
Septuagint | Isaiah 40:7 | “The grass withers [μαραίνει], the flower fades,” illustrating human frailty. |
μαραίνω offers a vivid picture of the transient nature of human endeavors and beauty. Its use in James serves as a reminder of the impermanence of wealth and the importance of focusing on what is eternal. This word connects to broader themes of mortality and humility found throughout biblical literature and classical Greek thought.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post